Traducir a
J'ai entendu Dieu m'appeler, je n'ai pas décroché le téléphone
I heard God callin′ me, I didn't pick up the phone
C'était trop flou pour voir que j'étais déjà parti
Was way too hazy to see that I was already gone
Je ne finirai peut-être pas le voyage, mais tout est dans ma tête, tout est dans ma tête
I might not finish the ride, but it′s all in my head, it's all in my head
Écris-moi des lettres, celles que je n'ai jamais dites
Write letters to myself, the - that I never said
J'étais dehors, et je tournais en rond, j'esquivais les démons (esquivais les démons)
I was out, and I was spinnin' circles, I was dodgin′ demons (dodgin′ demons)
Dis-moi, comment les as-tu vaincus ?
Tell me, how did you defeat 'em?
Ils essayaient de me maintenir en vie, sous l'effet de l'air, je respire à peine (respire à peine)
They was tryna hold me under air, alive, I′m barely breathin' (barely breathin′)
Dis-moi, comment les as-tu vaincus ?
Tell me, how did you defeat 'em?
Appelez-moi M. Miracle
Call me Mr. Miracle
Avec mon dos contre le mur
With my back against the wall
J'étais assis tout seul
I was sittin′ all alone
Maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Now I get it, oh, now I get it
Appelez-moi M. Miracle
Call me Mr. Miracle
Les châteaux d'argent doivent tomber
Silver castles have to fall
Mais j'ai retrouvé le chemin du retour à la maison
But I found my way back home
Maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Now I get it, oh, now I get it
Les choses changent soudainement avec l'aube
Things change suddenly with the break of the dawn
Maman, je n'arrive pas à croire que j'ai trouvé mon chemin à travers la tempête.
Mama, I can't believe I found my way through the storm
J'étais dehors, et je tournais en rond, j'esquivais les démons (esquivais les démons)
I was out, and I was spinnin' circles, I was dodgin′ demons (dodgin′ demons)
Dis-moi, comment les as-tu vaincus ?
Tell me how did you defeat 'em?
Ils essayaient de me maintenir en vie, sous l'effet de l'air, je respire à peine (respire à peine)
They was tryna hold me under air, alive, I′m barely breathin' (barely breathin′)
Dis-moi, comment les as-tu vaincus ?
Tell me how did you defeat 'em?
Appelez-moi M. Miracle
Call me Mr. Miracle
Avec mon dos contre le mur
With my back against the wall
J'étais assis tout seul
I was sittin′ all alone
Maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Now I get it, oh, now I get it
Appelez-moi M. Miracle
Call me Mr. Miracle
Les châteaux d'argent doivent tomber
Silver castles have to fall
Mais j'ai retrouvé le chemin du retour à la maison
But I found my way back home
Maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Now I get it, oh, now I get it
Tout le monde a besoin de quelque chose en quoi il peut croire.
Everybody need somethin' that they can believe in
Tout le monde a besoin de quelqu'un qui ne va pas les quitter
Everybody need someone that ain't gon′ leave them
Appelez-moi M. Miracle
Call me Mr. Miracle
Avec mon dos contre le mur
With my back against the wall
J'étais assis tout seul
I was sittin′ all alone
Maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Now I get it, oh, now I get it
Appelez-moi M. Miracle
Call me Mr. Miracle
Les châteaux d'argent doivent tomber
Silver castles have to fall
Mais j'ai retrouvé le chemin du retour à la maison
But I found my way back home
Maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Now I get it, oh, now I get it
Oh, maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Oh, now I get it, oh, now I get it
Oh, maintenant je comprends, oh, maintenant je comprends
Oh, now I get it, oh, now I get it
