All 4 U traducción al Francés

Killer Mike

Traducir a

Te donner ce que tu veux quand tu le veux (Cool and Dre, Killer Mike)
Give you what you want when you want it (Cool and Dre, Killer Mike)
Je te donne ce dont tu as besoin quand tu en as besoin (je pense que nous avons un hymne pour les pauvres)
Give you what you need when you need it (I think we got a poor people′s anthem)
Bébé, nous allons tous y arriver (c'est ce dont les rues ont besoin et ce qu'elles veulent en ce moment)
Baby we're all gonna make it (It′s what the streets need and want right now)
(Je te le dis, c'est ça, une substance bébé) Je te donne ce que tu veux quand tu le veux
(I'm tellin' you, it′s it, some substance baby) Give you what you want when you want it
(Je te le donne) Je te donne ce dont tu as besoin quand tu en as besoin
(I′m givin' it) Give you what you need when you need it
(C'est tout pour toi, c'est tout pour toi) Bébé, nous allons tous y arriver
(It′s all for you, it's all for you) Baby we′re all gonna make it

Nous avons grandi à la dure
We came up the hard way
La voie du vol ou de la famine
The steal or starve way
Masques de ski et vol de chemin
Ski masks and get robbed way
Loin de Broadway
Far from Broadway
C'est tragique mais ce n'est pas une pièce de théâtre
Tragic but it's no play
Et nous vivons des prières de notre grand-mère
And we livin′ on the prayers our grandmother pray
Je me souviens encore que Big Spank a été tué
Still remember Big Spank got slayed

Juste sur Allen Temple
Right on Allen Temple
Mon Dieu, pauvres gens, vous êtes mon cœur et c'est aussi simple que ça
My God poor people you're my heart and it that simple
Et je vais rapper à travers la douleur jusqu'à ce que je rencontre la terre
And I'ma rap through the hurt until I meet dirt
Et je vais leur faire reconnaître ta valeur
And I′ma make ′em recognize your worth
À travers les mots de mon travail
Through the words of my work

Aux enfants élevés dans les caniveaux
To the children reared in the gutters
Par des mères célibataires
By single mothers
Cela pourrait tuer ton grand frère
This might kill your big brother
On dit qu'on n'a pas grand chose mais on s'a l'un l'autre
Sayin' we ain′t got much but we got each other
Nous nous sommes compris
We got each other
Nos routes sont difficiles, de plus en plus difficiles
Our roads rough, gettin' rougher
Quand les temps sont devenus durs, nous sommes devenus plus durs
When times got tough we got tougher
Nous y arriverons, restons simplement ensemble
We′ll make it, just stay down for one another
Laisse-moi ouvrir mon cœur et dire que je t'aime
Allow me to spill my heart and say I love you
Laisse-moi ouvrir mon cœur et dire simplement que je t'aime
Allow me to spill my heart and just say I love you
C'mon
C'mon

(Ay girl, je sais que c'est dur) Je te donne ce que tu veux quand tu le veux
(Ay girl I know it′s hard) Give you what you want when you want it
(Promenade dans le quartier, un travail, deux enfants, des courses)
(Walkin' through the hood, one job, two children, groceries)
Je te donne ce dont tu as besoin quand tu en as besoin (tu vas travailler tous les jours en essayant de garder cette voiture, en essayant de garder cet appartement)
Give you what you need when you need it (you goin' to work everyday tryin′ to keep that car, tryin′ to keep that apartment)
Bébé, nous allons tous y arriver (je suis juste là pour te faire savoir que je suis ton chéri)
Baby we're all gonna make it (I′m just here to let you know that I'm witchu sweetheart)
Je te donne ce que tu veux quand tu le veux (je te vois tous les jours, maman)
Give you what you want when you want it (I′m witchu everyday Mom)
Je te donne ce dont tu as besoin quand tu en as besoin (sens-moi)
Give you what you need when you need it (just feel me)
Bébé, nous allons tous y arriver (quelqu'un te comprend et te comprend, tu me comprends ?)
Baby we're all gonna make it (somebody understands and feels you, you feel me?)

Mes sœurs, je sais qu'on a l'air d'être de vraies ratées.
Sisters, I know it seems we′re total fuck ups
Mais garde la tête haute
But hold your head up
Nous glissons, nous tombons, mais nous allons nous relever
We're slippin', we fallin′, but we gon′ get up
Et nous allons reprendre cette vie en main.
And we gon' get this life together
Je ferai de toi une femme et je rendrai les choses meilleures
I′ll make you a wife and make it better
Plus qu'une chanson, une lettre d'amour ouverte
More than a song, an open love letter

À toutes les mères
To all the mothers
Qui a perdu son fils à cause d'une arme à feu ou d'une peine d'emprisonnement à perpétuité ?
Who lost sons to a gun or life sentence
J'aimerais pouvoir donner plus que des mots dans une phrase
Wish I could give more than words in a sentence
C'est ton histoire
This is your story
Nous sommes tes fils
We are your sons
Ceci est ma demande de pardon
This is my plea for forgiveness
Pour nos torts
For our wrongs
Pour tout le mal que nous avons causé et prolongé
For all the hurt we caused and prolonged
Les fois où nous étions faibles, tu es resté fort
Times we was weak you stayed strong
Et nous avons remboursé cela en vendant du crack
And we repaid that by hustlin' crack
À l'arrière de votre appartement
Out the back of your apartment
Les narcissiques frappent, mets ton visage dans le tapis
The narcs hit, put your face in the carpet

Tu as accepté le risque, tu n'es jamais devenu un mouchard
You accepted the risk, never turned snitch
Et j'utilise toujours le mot "salope"
And I still use the word "bitch"
Yo, je suis un idiot, un crétin
Yo, I′m a dumbass, a dipshit
Et à travers tout cela, tu m'as revendiqué et reconnu
And through it all you claimed and acknowledged me
J'espère que cette chanson pourra me servir d'excuses
I hope this song can serve as my apology

Je te donne ce que tu veux quand tu le veux (je te dis que je suis désolé)
Give you what you want when you want it (I'm tellin′ you I'm sorry)
Je te donne ce dont tu as besoin quand tu en as besoin (celui-ci est pour Niecy)
Give you what you need when you need it (this next one's for Niecy)
Bébé, nous allons tous y arriver (ça pour toi maman, ça pour toi)
Baby we′re all gonna make it (this for you Ma, this for you)
(Regarde ton garçon, le sommet du monde)
(Look at your boy, top of the world)
Je te donne ce que tu veux quand tu le veux (le sommet du monde, maman)
Give you what you want when you want it (top of the world Mama)
Je te donne ce dont tu as besoin quand tu en as besoin (et nous ne reviendrons jamais en arrière)
Give you what you need when you need it (and we ain′t never goin' back down)
Bébé, nous allons tous y arriver
Baby we′re all gonna make it

Tout ce que je voulais, c'était une paire d'Air Force One sexy
All I wanted was a hot pair of Air Force Ones
Marre d'être harcelé parce que nous venons des bidonvilles
Sick of being picked on 'cause we was from the slums
Marre de voir mon vieux chier sur ma mère
Sick of seein′ my old man shit on my mom
Marre de me sentir encore plus mal quand un nouveau mec arrive
Sick of feelin' even worse when a new nigga come
Je voulais juste l'améliorer
Just wanted to make it better
Je voulais juste faire du cheddar
Just wanted to make cheddar
Je voulais juste que tu puisses marcher la tête haute
Just wanted to make it so you could walk with you head up
Le rap était un espoir
Rap was hope
Et je l'ai tenu comme une vendetta
And I held it like a vendetta
Ou mieux encore, comme un Beretta
Or even better, like a Beretta
J'ai gardé le bloc-notes sous mon manteau et mon pull.
Kept the rhyme pad tucked under coat and sweater
Je les ai gardés comme des lettres de prison
I kept ′em like prison letters

Empiler soigneusement dans une boîte à chaussures
Stack neatly in a shoebox
Au sommet, un Glock volé et cinquante pierres
On top, stolen Glock and fifty rocks
Malgré l'agitation
Despite the hustle
Les rimes étaient un moyen pour parvenir à une fin
Rhymes was the means to a end
Je suis né pour marier la pensée avec un papier et un stylo
I was born to marry thought with a paper and pen
Je ne suis pas né pour être sur du papier ou enfermé dans un stylo
Wasn't born to be on paper or locked in a pen
Je suis né pour faire honneur à cette peau brune
I was born to bring honor to this brown skin
Maman, je suis ton fils et tu es mon meilleur ami
Mama I'm your son and your my best friend
Essuie tes larmes, cache-les simplement avec un sourire gracieux
Wipe your tears away, just hide it with a graceful grin
Je te donne ce que tu veux quand tu le veux
(Give you what you want when you want it)
J'ai réussi et tu n'auras plus jamais à souffrir.
I made good and you′ll never have to hurt again
Vous donner ce dont vous avez besoin quand vous en avez besoin
(Give you what you need when you need it)
J'ai réussi et tu n'auras plus jamais à souffrir.
I made good and you′ll never have to hurt again
(Le garçon de Niecy a bien fait)
(Niecy's boy done good)
Bébé, nous allons tous y arriver
Baby we′re all gonna make it
(Le garçon de Niecy a fait du bon travail)
(Niecy's boy has done good)

Je te donne ce que tu veux quand tu le veux
Give you what you want when you want it
(Je te rendrai fier)
(I′ll make you proud)
Vous donner ce dont vous avez besoin quand vous en avez besoin
Give you what you need when you need it
(Ton nom sera prononcé avec honneur bébé, crois-le)
(Your name will be spoken with honor baby, believe it)
Bébé, nous allons tous y arriver
Baby we're all gonna make it
(Le garçon de Niecy a bien fait)
(Niecy′s boy done good)

Je te donne ce que tu veux quand tu le veux
Give you what you want when you want it
(Tu le vois)
(You see it)
Vous donner ce dont vous avez besoin quand vous en avez besoin
Give you what you need when you need it
(Respectez-le et reconnaissez-le)
(Respect and acknowledge it)
Bébé, nous allons tous y arriver
Baby we're all gonna make it
(Je t'aime bébé)
(I love you baby)

(C'est pour mon peuple)
(It's for my people)
Je te donne ce que tu veux quand tu le veux
Give you what you want when you want it
(Apportez de l'honneur à cette peau bébé, sortez-en)
(Bring honor to this skin baby, rise out of it)
Vous donner ce dont vous avez besoin quand vous en avez besoin
Give you what you need when you need it
(Sors du caniveau)
(Come out of the gutter)
Bébé, nous allons tous y arriver
Baby we′re all gonna make it
(Nous sommes les diamants bruts)
(We are the diamonds in the rough)

C'est tout l'amour
It′s all love
Mon homme Mark, mon homme Rico
My man Mark, my man Rico
Glide, mon homme Tae, mon homme Zack
Glide, my man Tae, my man Zack
Seigneur des bidonvilles jusqu'à la mort
Slum Lordz 'til death
Je t'aime
I love you
(C'est tout pour toi)
(It′s all for you)
Les négros feraient mieux de le savoir
Niggas better know
(Je t'aime, je t'aime, je t'aime)
(I love you, I love you, I love you)
Ne sois pas dur, ouvre ton cœur
Don't be hard, open your heart
Ressens-le, ressens-le
Feel it, feel it
Mon homme Terrence, mon homme Casko derrière les barreaux
My man Terrence, my man Casko behind bars
(C'est tout pour toi, c'est tout pour toi, c'est tout pour toi)
(It′s all for you, it's all for you, it′s all for you)

Desarrollado por musixmatch