Reagan traducción al Portugués

Killer Mike

Traducir a

O nosso governo tem uma política firme de não capitular às exigências terroristas
Our government has a firm policy not to capitulate to terrorist demands
Essa política de não concessões continua em vigor
That no-concessions policy remains in force
Apesar das histórias falsas e extremamente especulativas sobre armas para reféns
Despite the wildly speculative and false stories about arms for hostages
E supostos pagamentos de resgate, não o fizemos, repetimos
And alleged ransom payments, we did not, repeat
Não trocamos armas ou qualquer outra coisa por reféns, nem o faremos.
Did not trade weapons or anything else for hostages, nor will we

A cédula ou a bala, alguma liberdade ou alguma besteira
The ballot or the bullet, some freedom or some bullshit
Será que algum dia faremos algo grande ou continuaremos nos contentando com coisas pequenas?
Will we ever do it big, or just keep settlin′ for li'l shit?
Nós nos gabamos de ter pão, mas nenhum de nós é padeiro
We brag on having bread, but none of us are bakers
Todos nós falamos em ter áreas verdes, mas nenhum de nós possui hectares
We all talk having greens, but none of us own acres
Se nenhum de nós possuir acres e nenhum de nós cultivar trigo
If none of us own acres, and none of us grow wheat
Então quem alimentará nosso povo quando ele precisar comer?
Then who will feed our people when our people need to eat?
Então parece que nosso povo está morrendo de fome por falta de compreensão
So it seems our people starve from lack of understanding
Porque tudo o que parecemos dar a eles é um pouco de diversão e dança
′Cause all we seem to give them is some ballin' and some dancin'
E alguns falando sobre nosso carro e mansões imaginárias
And some talkin′ about our car and imaginary mansions
Deveríamos ser indiciados pelas besteiras que incitamos
We should be indicted for bullshit we inciting
Entregando a morte às crianças e fingindo que é emocionante
Handin′ children death and pretendin' it′s excitin'
Somos propagandas de agonia e dor
We are advertisements for agony and pain
Nós exploramos os jovens, dizemos-lhes para se juntarem a uma gangue
We exploit the youth, we tell them to join a gang
Contamos-lhes histórias fantásticas e introduzimos-lhes o jogo
We tell them dope stories, introduce them to the game
Assim como Oliver North nos apresentou à cocaína
Just like Oliver North introduced us to cocaine
Nos anos 80, quando os tijolos chegaram aos aviões militares
In the 80s when the bricks came on military planes

Há alguns meses, eu disse ao povo americano
A few months ago, I told the American people
Eu não troquei armas por reféns
I did not trade arms for hostages
Meu coração e minhas melhores intenções ainda me dizem que isso é verdade
My heart and my best intentions still tell me that′s true
Mas os factos e as provas dizem-me que não é
But the facts and the evidence tell me it is not

O fim da era Reagan, eu estava tipo 'onze, doze ou
The end of the Reagan Era, I'm like ′leven, twelve, or
Velho o suficiente para entender que essa merda mudou para sempre
Old enough to understand that shit'd changed forever
Eles declararam guerra às drogas, como uma guerra ao terror
They declared the war on drugs, like a war on terror
Mas o que realmente fez foi deixar a polícia aterrorizar quem quer que fosse
But what it really did was let the police terrorize whoever
Mas principalmente meninos negros, mas eles nos chamavam de "negros"
But mostly black boys, but they would call us "niggers"
E nos deitamos de bruços, enquanto eles colocam os dedos nos gatilhos
And lay us on our belly, while they fingers on they triggers
As botas estavam em nossas cabeças, os cachorros estavam em nossas virilhas
They boots was on our head, they dogs was on our crotches
E eles nos espancariam se tivéssemos diamantes em nossos relógios
And they would beat us up if we had diamonds on our watches
E eles pegavam nossas drogas e dinheiro, enquanto roubavam nossos bolsos
And they would take our drugs and moneys, as they pick our pockets
Acho que esse é o privilégio da polícia para obter algum lucro
I guess that that's the privilege of policin′ for some profits
Mas graças à Reaganomics, a prisão transformou-se em lucro
But thanks to Reaganomics, prison turned to profits
Porque a mão de obra gratuita é a pedra angular da economia dos EUA
′Cause free labor's the cornerstone of US economics
Porque a escravidão foi abolida, a menos que você esteja na prisão
′Cause slavery was abolished, unless you are in prison
Você acha que estou falando besteira? Então leia a 13ª Emenda.
You think I am bullshittin', then read the 13th Amendment
Proíbe a servidão involuntária e a escravidão
Involuntary servitude and slavery it prohibits
É por isso que eles dão aos infratores de drogas penas de dois dígitos
That′s why they givin' drug offenders time in double digits

Ronald Reagan era um ator, não um fator
Ronald Reagan was a actor, not at all a factor
Apenas um funcionário dos verdadeiros mestres do país
Just an employee of the country′s real masters
Assim como os Bush, Clinton e Obama
Just like the Bushes, Clinton, and Obama
Apenas mais um cabeça falante contando mentiras em teleprompters
Just another talking head telling lies on teleprompters
Se você não acredita na teoria, então discuta com essa lógica
If you don't believe the theory, then argue with this logic
Por que Reagan e Obama foram atrás de Kadafi?
Why did Reagan and Obama both go after Qaddafi?
Invadimos solo soberano, em busca de petróleo
We invaded sovereign soil, going after oil
Tomar países é um hobby pago pelo lobby do petróleo
Taking countries is a hobby paid for by the oil lobby
O mesmo que no Iraque e no Afeganistão
Same as in Iraq and Afghanistan
E Ahmadinejad diz que eles estão vindo para o Irã
And Ahmadinejad say they coming for Iran
Eles só amam os ricos e como detestam os pobres
They only love the rich, and how they loathe the poor
Se eu disser mais alguma coisa eles podem estar na minha porta
If I say any more they might be at my door
(Shh...) Quem diabos é esse que está olhando pela minha janela?
(Shh...) Who the fuck is that staring in my window?
Fazendo aquela vigilância no Sr. Michael Render
Doing that surveillance on Mr. Michael Render
Estou saindo da rede antes que eles bombeiem o chumbo
I'm dropping off the grid before they pump the lead
Deixo-vos com quatro palavras: Estou feliz que Reagan morreu
I leave you with four words: I′m glad Reagan dead

Ronald Wilson Reagan
Ronald Wilson Reagan
Ronald Wilson Reagan
Ronald Wilson Reagan
Ronald (6) Wilson (6) Reagan (6)
Ronald (6) Wilson (6) Reagan (6)
Ronald (6) Wilson (6) Reagan (666)
Ronald (6) Wilson (6) Reagan (666)

Desarrollado por musixmatch