Traducir a
Dans ces moments de perte et de tourment
In these moments of loss and torment
Quand l'immensité du ciel ne semble pas t'appeler
When the vast skies don′t seem to call to you
Quand le poids de ce monde pèse sur les épaules
When the weight of this world bears down
Et les étoiles sont tombées comme des larmes
And the stars have fallen like tears
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
De l'obscurité de la nuit jusqu'au matin
From the darkness of night 'til the morning
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
De la vie jusqu'à ce que la mort m'emporte
From life until death takes me
Monuments construits à ma mémoire
Monuments built in remembrance of me
Mais les monuments s'estompent, s'érodent et se dégradent.
But monuments fade, erode, and decay
Il ne reste que les souvenirs
The memories are all that remain
L'est est aussi éloigné de l'ouest que l'est, souvenez-vous-en
As far as east is from the west, remember
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
De l'obscurité de la nuit jusqu'au matin
From the darkness of night until the morning
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
De la vie jusqu'à ce que la mort m'emporte
From life until death takes me
Quand l'espoir semble perdu, abattu et sans ressources
When hope seems lost, down and lowly
Je suis toujours là pour toi.
I am here with you always
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
Surgissant des ténèbres de la nuit...
From the darkness of night...
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
De l'obscurité de la nuit jusqu'au matin
From the darkness of night until the morning
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
De la vie jusqu'à ce que la mort m'emporte
From life until death takes me
Je suis toujours avec toi.
I am with you always
De la vie jusqu'à ce que la mort m'emporte
From life until death takes me
