Traducir a
Fais-le flipper
Freak it
Fais-le flipper
Freak it
Fais-le flipper
Freak it
Fais-le flipper avec des talons aiguilles (fonce)
Freak it with stilettos on, freak it
Fais-toi plaisir dans ton string préféré (ffff-fais-toi plaisir)
Freak it in your favorite thong, freak it
Fais-le flipper avec tes écouteurs (fonce)
Freak it with your headphones on, freak it
Jusqu'à ce que je te suive sur mon téléphone
Until I follow you on my phone
C'est bizarre parce que tu n'as pas de travail (c'est bizarre)
Freak it cause you got no job, freak it
Fais-moi peur, je pourrais te brancher, fais-moi peur.
Freak it I could hook you up, freak it
Freaky little débutant
Freaky little debutante
Je veux voir ton visage à mon spectacle
I wanna see your face at my show
L'empreinte d'un baiser sur votre jean
Kiss print, on your jeans
Filets de pêche, retire-les-moi
Fishnets, pull ′em off of me
Tu as tout et j'en veux un morceau
You got it all and I want a piece
Ne sois pas taquin, fais-le pour moi, c'est sûr.
Don't be a tease, freak it for me for sure
Touche ça, ramène tout ça
Touch that, bring it all back
Petit Eurotrash et c'est tout pour moi
Lil′ eurotrash and it's all for me
Tu as tout et j'en veux un morceau
You got it all and I want a piece
Ne sois pas taquin, fais-le pour moi, c'est sûr.
Don't be a tease, freak it for me for sure
Fais-le flipper
Freak it
Fais-le flipper
Freak it
Fais-le flipper
Freak it
C'est bizarre, bébé, tu as quelqu'un ? (C'est bizarre)
Freak it baby grab someone, freak it
Jouez-y comme sur une Playstation
Play ′em like a Playstation
Tu peux te le faire tout seul
You can freak it on your own
Jusqu'à ce qu'on se retrouve à mon spectacle, flippez
′Til we rendezvous at my show, freak it
Faire flipper tout l'arrondissement
Freak the whole arrondissement
De haut en bas, il faut paniquer, ne pas être nonchalant
Up and down you gotta freak it don't be nonchalant
Ovation du stade
Stadium ovation
(De l'étage du penthouse au sous-sol)
The Penthouse floor to the basement
Tu dois flipper jusqu'à ce que tu ne saches plus pourquoi tu flippes.
You got to freak it ′til you don't know what your freakin′ for
Ouah
Whoa
(Touche ça)
Touch that,
Tu dois flipper jusqu'à ce que tu ne saches plus pourquoi tu flippes.
you got to freak it 'til you don′t know what your freakin' for
Oh, touche ça
Oh, touch that
Tu dois flipper jusqu'à ce que tu ne saches plus pourquoi tu flippes.
You got to freak it 'til you don′t know what your freakin′ for
L'empreinte d'un baiser sur votre jean
Kiss print, on your jeans
Filets de pêche, retire-les-moi
Fishnets, pull 'em off for me
Tu as tout et j'en veux un morceau
You got it all and I want a piece
Ne sois pas taquin, fais-le pour moi, c'est sûr.
Don′t be a tease, freak it for me for sure
Touche ça, ramène tout ça
Touch that, bring it all back
Petit Eurotrash et c'est tout pour moi
Lil' eurotrash and it′s all for me
Tu as tout et j'en veux un morceau
You got it all and I want a piece
Ne sois pas taquin, fais-le pour moi, c'est sûr.
Don't be a tease, freak it for me for sure
Fais-le flipper
Freak it
Frrrrrrrrrrr
Frrrrrrrrrrr
Fais-le flipper
Freak it
Frrrrrrrrrrr
Frrrrrrrrrrr
Fais-le flipper
Freak it
(De l'étage du penthouse au sous-sol)
Penthouse floor to the basement
Ne sois pas taquin, fais-le pour moi, c'est sûr.
Don′t be a tease freak it for me, for sure
Fais-le flipper
Freak it
Ohhh, c'est flippant
Ohhh, freak it
Ohhh, c'est flippant
Ohhh, freak it
Ohhh, c'est flippant
Ohhh, freak it
Frrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Frrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Fais-le flipper
Freak it
