View From a Bridge traducción al Francés

Kim Wilde

Traducir a

Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can′t take anymore
Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can't take anymore

Je suppose que tout a commencé il y a environ un an
I guess it all began about a year ago
Comme un magazine d'amour bon marché
Like a cheap love magazine
Vous savez, le genre de roman dont vous lisez les histoires et qui vous fait rire.
You know, the kind you read about and have to laugh
Les pages entre les deux
At the pages in between

Maintenant, je ne peux pas croire que ce fou à l'intérieur est moi
Now I can′t believe that fool inside is me
Parce que je ne peux tout simplement pas faire face au monde que j'ai appris à voir
'Cause I just can't face the world I′ve grown to see

Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can′t take anymore
Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can't take anymore

Je t'ai vu l'embrasser, je t'ai vu faire l'amour
I saw you kissing her, I saw you making love
Entre les draps doux
In the soft sheets in between
Mais quand tu t'es retourné, j'ai vu que tes yeux étaient en feu
But when you turned around, I saw your eyes were fire
Et tu as écrasé tous mes rêves
And you crashed out all my dreams

Et comme un idiot, je suis resté là et j'ai laissé tomber.
And like a fool, I just stood there and let it go
J'aurais dû me défendre et laisser transparaître mes sentiments.
I should have fought right back and let my feelings show

Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can′t take anymore
Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can't take anymore

Tu savais vraiment comment me ridiculiser.
You sure as hell knew how to make a fool out of me
Eh bien, tu m'as coupé pour les choses que tu veux
Well, you cut me down for the things you want
Et maintenant ça me tue
And now it′s killing me, oh

Je vais le mettre en ligne maintenant
I'll lay it on the line now
Tu manques de temps maintenant
You′re running out of time now

Mais ensuite une voix m'a dit de sauter et j'ai juste lâché prise
But then a voice said jump and I just let go
Et je flotte dans l'espace
And I'm floating out in space
Mais ensuite je sens tes bras et je me retourne
But then I feel your arms and I turn around
Pour un fantôme sans visage
To a ghost without a face

Et je ne sais tout simplement pas ce qui est réel ou imaginaire.
And I just don't know what′s fact or fantasy
Parce que quand je regarde sous le pont, je vois que c'est moi
′Cause when I look below the bridge, I see it's me

Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can′t take anymore
Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can't take anymore

Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can′t take anymore
Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can't take anymore

Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can′t take anymore
Vue depuis un pont
View from a bridge
Je n'en peux plus
Can't take anymore
Vue depuis un pont
View from a bridge

Desarrollado por musixmatch