Traducir a
Con pluma y cuchillo de plata
With quill and silver knife
Ella corta un envenenado lapicero
She carved a poison pen
Escribió a la mujer de su amante:
Wrote to her lover′s wife
"La semilla de tu marido ha provisto mi cuerpo".
"Your husband's seed has fed my flesh"
Y con una cara de leprosa
As if a leper′s face
Que honra la carta mancillada
That tainted letter graced
La esposa con su garganta afectada
The wife with choke-stone throat
Corrió hacia el día con los ojos ciegos y llorosos
Ran to the day with tear-blind eyes
Traspasada por uñas de hielo
Impaled on nails of ice
Y barrida por el fuego esmeralda
And raked o'er emerald fire
La esposa con el alma de nieve
The wife with soul of snow
Con manos firmes empezó a escribir:
With steady hand, begins to write
"Estoy calmada, no necesito la vida
"I'm still, I need no life
para servir a los chicos y hombres
To serve on boys and men
lo que del mío fue tuyo está muerto
What′s mine was yours is dead
me tomaré un descanso de tanta carne".
I take my leave of mortal flesh"
