Traducir a
Les méchants hommes blancs l'appellent le diable
The bad white men call him the devil
Les Yavapai l'appellent Les yeux comme le ciel
The Yavapai call him "Eyes Like the Sky"
Cette histoire se déroule dans l'arrière-pays
This story takes place in the hinterlands
Des États-Unis et des territoires nouvellement formés dans les années précédentes
Of the newly formed United States and territories in the years before
Et après la grande conflagration appelée la guerre civile
And after the great conflagration called the Civil War
Les hommes errent et se battent les uns contre les autres simplement pour continuer à respirer
Men roam and fight each other to simply stay breathing
Les mousquets cèdent la place aux fusils à répétition, les canons cèdent la place aux mitrailleuses Gatling
Muskets give way to repeating rifles, cannons give way to Gatling guns
La guerre nourrit les armes, les armes nettoient le pays
War nurtures weapons, weapons clear the land
Dans les déserts du sud-ouest, les vieilles haines se transforment en nouvelles
In the deserts of the southwest, old hatreds grow into new ones
Les vieilles croyances sont brisées par les coups de feu et les chevaux qui chargent
Old beliefs are shattered by gunfire and charging horses
Dans ce chaudron de feu chevauche un jeune homme qui devient une légende obscure
Into this cauldron of fire rides a young man who becomes a shadowed legend
Son nom devient même le croque-mitaine dans certains foyers.
His name even takes on the mantle of the bogeyman in some homes
Parmi les premiers Américains, son nom est exalté des wickiups aux maisons longues
Among the first Americans his name is exalted from wickiups to longhouses
Des tipis aux habitations troglodytes
From tepees to cliff dwellings
Parmi les hommes des terres désolées, il est craint pour sa marche silencieuse
Among the men of the badlands, he′s feared for his silent walk
Et l'élimination rapide et économique de ses ennemis
And swift, economical dispatching of his enemies
