Traducir a
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Un tempérament fougueux, coincé dans le mélangeur mortel qui pleure l'argile humaine
A fiery temper, stranded in the deadly blender weeping human clay
Pas de capitulation, le pâle expéditeur de la menace de mort l'égare
No surrender, the pale death-threat sender leading him astray
Féroce, tuant les querelles pour gagner la gloire, il doit se débrouiller et tenir les rênes
Ferocious, slaying feuds to gain the fame, he′s left to fend and hold the reins
Il ne peut pas protéger la meute de loups du combat contre le dieu solaire Shamash.
He can't protect the wolf-pack from the sun-god Shamash combat
Gilgamesh
Gilgamesh
Je jure d'éventrer, la bataille commence, les cieux se transforment en ténèbres
I vow to disembowel, the battle begins, the heavens turn to darkness
Gilgamesh
Gilgamesh
Cinq visions d'une averse biblique
Five visions of biblical downpour
Déchirant les chiffons et les cheveux jetés dans le lit des rivières
Tearing the rags and hairs tossed to the river beds
Des parulines cracheuses de feu perchées sur des
Fire-breathing warblers perched on fallen
Une prière d'abri contre les sommets
A prayer of shelter from the peaks
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Photon glorieux, voyageur invisible
Glorious photon, invisible traveler
Lumière et énergie, des galaxies filant devant vous
Light and energy, galaxies zooming past you
Une particule pure et magnifique
A particle pure, magnificent one
Émettant de la lueur, brillant, combien de temps dois-je continuer ?
Emitting glow, shining, how long must I journey on?
Les marécages asséchés m'avalent
Bone-dried swamplands swallow me
Les peaux de lion s'usent, les scorpions qui passent gardent
The lion skins are wearing thin, the passing scorpions guarding
Errant sauvage avec une misère passagère
Wandering wild with passing misery
La clé de l'immortalité
The key to immortality
Maison de poussière, pays d'os
House of dust, land of bone
J'ai mangé de la terre, j'ai bu de la pierre
I ate dirt, I drank stone
Sous le rasoir
Beneath the razorback
Je voulais être insomniaque
Wished to be insomniac
J'ai nagé le déluge, purifié mes péchés
Swam the flood, cleansed my sins
Et a volé sur 13 vents
And flew on 13 winds
Arbres à pierres précieuses et scorpions
Gemstone trees and scorpions
J'ai tout fait, j'ai vécu mes rêves
Did it all, lived my dreams
Maintenant je vois la folie de l'homme
Now I see man′s folly
J'ai tué le taureau, j'ai traversé la mer
Killed the bull, crossed the sea
Allez, serpent, punis-moi
Come on, snake, punish me
Pour l'immortalité
For immortality
Grande et ancienne lumière, distance infinie
Great and ancient light, infinite distance
Quitter son lieu de naissance, partir à l'aventure
Leaving its birthplace, going on adventures
Une galaxie qui tourne, de nombreux sites inédits
A galaxy spinning, many sights unseen
Des éons sans fin, de l'espace, une chaîne ininterrompue
Endless aeons, space, an unbroken chain
Écoute mon nom
Hear my name
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
