Traducir a

Bem, eu finjo muitos sintomas para ser uma pessoa diferente.
Well, I fake a lot of symptoms to be a different person
Eu tento ouvir
I try to listen
Procuro estar preparado para ter uma razão que me faça voltar a dormir.
I try to be primed for a reason to go back to sleep
Isso não quer dizer que não haja alívio.
That′s not to say there's no relief
Eu gosto quando isso acontece, você não.
I like it when it happens, you don′t
Você está feliz? Quando você demonstrar, eu não demonstrarei.
You're happy? When you show it, I won't
O ciclo continua se repetindo, não consigo escapar da ruptura.
The cycle keeps repeating, I can′t escape the rip
Não há como parar, é isso que acontece.
There′s no stopping, what this is

Antigamente, seu estilo era impressionante.
Back in the day your style was impressive
Infeccioso, sem estresse
Infectious, stress-less
Disposition tinha tudo, nada além de empatia.
Disposition had it all, nothing but rapport
Cheio daquilo que te falta.
Full of what you're empty of
Escondo minhas riquezas em lençóis constrangedores.
I hide my riches in embarrassing sheets
Que cheiram a acontecimentos suspeitos
That reek of suspicious happenings
Porque eu sou uma pessoa diferente e isso vai te deixar doente
′Cause I'm a different person and that will make you sick
Não há como parar, é isso que acontece.
There′s no stopping, what this is

Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged
Você é um amigo que te apoia e é isso que torna tudo mais difícil.
You're a load bearing friend and that is what makes this hard
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged
E tudo o que sei é que um de nós tem que espremer isso até o fim.
And all that I know is one of us has to wring it out
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged
Você é um amigo que te apoia e é isso que torna tudo mais difícil.
You′re a load bearing friend and that is what makes this hard
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged
E tudo o que sei é que um de nós tem que espremer isso até o fim.
And all that I know is one of us has to wring it out

Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged

Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada (não consigo pensar em outra coisa).
This thing we left outside is waterlogged (I've thought about nothing but this)
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada (não consigo pensar em outra coisa).
This thing we left outside is waterlogged (I've thought about nothing but this)
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada (não vou escapar do rasgo)
This thing we left outside is waterlogged (I won′t escape the rip)
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada (Não vou escapar da correnteza, não vou escapar da correnteza)
This thing we left outside is waterlogged (I won′t escape the rip, I won't escape the rip)
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada (não consigo pensar em outra coisa).
This thing we left outside is waterlogged (I′ve thought about nothing but this)
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada (não consigo pensar em outra coisa).
This thing we left outside is waterlogged (I've thought about nothing but this)
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada (Não vou escapar da correnteza, não vou escapar da correnteza)
This thing we left outside is waterlogged (I won′t escape the rip, I won't escape the rip)
Essa coisa que deixamos lá fora está encharcada.
This thing we left outside is waterlogged

Desarrollado por musixmatch