Rock Bottom traducción al Francés

King Krule

Traducir a

Cette prochaine chanson est dédiée à un M. Jacob Read
This next song is dedicated to a Mr. Jacob Read
Un M. Moody
A Mr. Moody
M. Et C. Pinty
Mr. Dan C. Pinty
M. Michael Colvill ici
Mr. Michael Colville here
M. Brème
Mr. Bream
J'ai touché le fond
I′ve hit rock bottom
Oh, maintenant je m'enfuis
Ooh, now I'm running away
J'ai réussi, bébé
I′ve made it, babe

Pense à ce que dirait ton amant
Think what your lover would say
Pensez fraternellement
Think in a brotherly way
Tu vois, fille, je ne dirai pas
See, girl, I won't say
Jusqu'à ce qu'il me trouve
Until it finds me

Un jour
One day
Mon esprit commence à devenir dérangé
My mind starts to derange
Les distorsions s'organisent à mesure que la vue perd sa portée
Distortions arrange as sight loses its range
Alors que le point de vue de chacun commence à changer, ma fille
As everyone's perspective begins to change, girl

Oh, je ne suis pas le même
Ooh, I′m not the same
Juste quelque chose à blâmer
Just something to blame
Rien de mal quand tu es venu
Nothing wrong when you came around
(…)
And watch me as I descend into shame

(…)
Into
Dans
Into shame
Dans la honte
Into
Dans
Into shame
Dans la honte
And when your heart′s got no more, you're lying dead on the floor
Et quand ton cœur n'en a plus, tu es mort sur le sol
The wounds in your back are still sore
Les blessures dans ton dos sont toujours douloureuses
And everyone who watched you watched on in awe
Et tous ceux qui vous regardaient vous regardaient avec admiration
But now you see who′s nothing but poor
Mais maintenant tu vois qui n'est que pauvre
Another lost soul who never accomplished a goal
(…)
Or made a light out their lives

(…)
And they're the ones who pulled out the knife
(…)
And like that, oh, everything is gone in front of your eyes
(…)
Your hands lost their grip on their prize
(…)
And you′ve got no more tries
(…)
'Cause you lost them through lies
(…)
Oh, but you′re lucky this time
(…)
And hopefully it'll make you seem more wise or otherwise
(…)
They'll leave you to your own demise

Et ce sont eux qui ont sorti le couteau
′Cause it′s the end of something I did not want to end
Et comme ça, oh, tout est parti sous tes yeux
Beginning of hard times to come
Tes mains ont perdu leur emprise sur leur prix
And something that was not meant to be is done
Et tu n'as plus d'essais
And this is the start of what was
Parce que tu les as perdus à cause de mensonges
(…)
Oh, mais tu as de la chance cette fois
(…)
Et j'espère que ça te fera paraître plus sage, ou autrement
(…)
Ils vous laisseront à votre propre mort
(…)

(…)
Girl, what was
(…)
Girl, hey
(…)
Girl, I can't hold this down much longer
(…)
This ocean current, girl, your current′s stronger
(…)
Girl, I wonder if I should ponder or just stay down, stay down
(…)
Pour it all out
(…)
See, I'm bathed in doubt
(…)
′Cause I was in doubt

(…)
(…)
Fille, qu'est-ce que c'était
(…)
Fille, hé
(…)
Fille, je ne peux pas retenir ça plus longtemps
(…)
Ce courant océanique, fille, ton courant est plus fort
(…)
Fille, je me demande si je devrais réfléchir ou juste rester couché, rester couché
(…)
Versez tout ça
(…)
Tu vois, je suis baigné dans le doute
(…)
Parce que j'avais un doute
(…)

Desarrollado por musixmatch