Traducir a
Je présente mon cas et j'espère la grâce.
I state my case and hope for grace
Et prenez ma place, ah
And take my place, ah
Il y a la guerre dehors, on devrait tous se défoncer
There′s a war outside, we should all get high
Et un baiser d'adieu, ah
And give a kiss goodbye, ah
Il n'y a tout simplement nulle part où fuir
There's just nowhere to run
À bord d'un 747, sous un ciel de lune rouge sang
On a 747, in a blood-moon sky
J'ai entendu un bébé à l'arrière de l'avion se mettre à pleurer
I heard a baby in the rear of the plane start to cry
J'ai vu la panique sur les visages des gens qui volent
I saw panic on the faces of people that fly
J'attends juste une boisson pour accompagner ma tarte
I′m just waitin' for a beverage to accompany my pie
Et quand les poissons se mettent à pousser des ailes
And when the fish grow wings
Et la lune peut chanter
And the moon can sing
Oh, bébé, je vais tout avouer.
Oh, baby, I'll come clean
Il n'y a tout simplement nulle part où fuir
There′s just nowhere to run
Ah, regardez-moi
Ah, look at me
Je vais résoudre un mystère, ah
I′ll go down a mystery, ah
On s'amuse toujours ?
Are we still having fun?
Oh, quand je partirai
Oh, when I leave
Tu vas me poursuivre, ah
You'll come chasing after me, ah
C'est juste pour être exposé , ai-je dit. Regardez, ne touchez pas.
On display only, I said, Look, don′t touch
Mais j'ai atteint mon apogée trop tôt et je n'ai pas raté grand-chose.
But I peaked too early and I didn't miss much
Quelqu'un, quelque part, fait de son mieux
Somebody, somewhere, is doing their best
Et nous ne savons pas tous quoi penser de ce désastre.
And we all don′t know what to make of this mess
C'est un jeu vidéo
It's a video game
Et tout est pareil
And it′s all the same
Et ça fait mal au cerveau
And it hurts your brain
Il n'y a nulle part où courir.
Just nowhere to run
Ah, ayez pitié de moi
Ah, favor me
Je vais résoudre un mystère, ah
I'll go down a mystery, ah
On s'amuse toujours ?
Are we still having fun?
Oh oui, on verra bien.
Oh, yes, we'll see
Si tu es prêt à tout pour moi, ah
If you′ll ride or die for me, ah
Je ne sais pas où mes pensées me mènent
I don′t know where my mind is taking me
Je ne connais que ma peur de tomber.
I only know my fear of falling
Toutes les routes qui étaient fermées rouvrent.
All of the roads that closed are opening
Je n'aime conduire que dans les petites rues.
I only like to drive the backstreets
Il n'y a nulle part où courir.
Just nowhere to run
Ah, attendez de voir
Ah, wait and see
Je vais résoudre un mystère, ah
I'll go down a mystery, ah
On s'amuse toujours ?
Are we still having fun?
Oh, quand je partirai
Oh, when I leave
Tu vas me poursuivre, ah
You′ll come chasing after me, ah
Il n'y a nulle part où courir.
Just nowhere to run
Oh, on s'est fait avoir !
Oh, we've been played
J'ai de la fierté en moi, ouais
I got pride inside of me, aye
On s'amuse toujours ?
Are we still having fun?
Oh, quand je suis libre
Oh, when I′m free
Tu serais prêt à tout pour moi, ah-ah
You could ride or die for me, ah-ah
