Traducir a
Une autre innovation moderne
Another modern innovation
Cette fois, je le pense vraiment
This time, I mean it
Un danger de l'occupation
A hazard of the occupation
Le désir quand on en a besoin
Desire when needed
Posez-le avant de le casser
Set it down before you break it
Cette maison n'est pas pour les enfants
This house ain′t for children
Faire des sauts avec écart au sous-sol
Doing jumpin' jacks in the basement
Ces bras s'étendent
These arms are reaching out
Hyperventilation
Hyperventilation
Si je pouvais être aussi audacieux tout le temps
If I could be so bold all the time
Le poids de la plume
The weight of the feather
Tu tombes comme une feuille
You fall like a leaf
Est-ce un appel au milieu de la nuit ?
Is this a middle-of-the-night call?
Une révélation sur écran partagé ?
A revelation on a split screen?
Pour voir toutes les couleurs
To see all the color
Fuis tes yeux
Run from your eyes
Est-ce une pensée du milieu d'une vie ?
Is this a middle-of-a-life thought?
Une révélation sur écran partagé ?
A revelation on a split screen?
Je discerne une certaine réserve
I discern some reservation
Dédain de mettre les garçons dans
Disdain to put the boys in
Face à l'obligation
At the face of obligation
La douleur est dans le poison
The pain is in the poison
Médicaments non prescrits
Unprescribed medication
Grand projet, annulons
Big plan, let′s cancel
Je suis fan de vos extensions
I'm a fan of your extensions
Tes cheveux sont comme un puzzle
Your hair is like a puzzle
Hyperventilation
Hyperventilation
Si je pouvais être aussi audacieux tout le temps
If I could be so bold all the time
Le poids de la plume
The weight of the feather
Tu tombes comme une feuille
You fall like a leaf
Est-ce un appel au milieu de la nuit ?
Is this a middle-of-the-night call?
Une révélation sur écran partagé ?
A revelation on a split screen?
Pour voir toutes les couleurs
To see all the color
Fuis tes yeux
Run from your eyes
Est-ce une pensée du milieu d'une vie ?
Is this a middle-of-a-life thought?
Une révélation sur écran partagé ?
A revelation on a split screen?
Dans l'ombre
Out in the shadows
Les champs bougent
The fields are moving
Tu fais tes valises
You pack up your head case
Et déplacez l'aiguille
And move the needle
Dans l'ombre
Out in the shadows
Les champs bougent
The fields are moving
Tu fais tes valises
You pack up your head case
Et faire bouger l'aiguille
And move the needle 'round
Déplacer l'aiguille
Move the needle ′round
Déplacer l'aiguille
Move the needle ′round
