Traducir a
De Waco à WE-HO
All the way from Waco to WE-HO
Avec un lapin enchaîné
With a rabbit on a chain
Elle a conduit sa petite voiture rutilante jusqu'à dix bars
Drove her little slick car to ten bar
Avec les parasites dans son cerveau
With the static on her brain
C'est une petite bombe, une vraie bombe,
She′s a little burner, burner,
Je vais te jeter dans les flammes.
gonna throw you to the flame
Laisser une bombe à retardement,
Leave a ticking time bomb,
Une bombe à retardement va tous nous anéantir.
time bomb gonna blow us all away
Oh, oh, oh
Ohohoho
Prenez le temps de perdre un instant
Take the time to waste a moment
Oh, oh, oh
Ohohoho
Ne jamais demander pardon
Never ask to be forgiven
Sexy était son petit ami, sans famille,
Sexy was her boyfriend, with no kin,
Toujours en fuite devant la loi
Always running from the law
Un week-end sur deux, les week-ends
Every other weekend, weekends
Le dos à sa griffe
With his back at her claw
C'est un vrai boute-en-train, un vrai boute-en-train,
He's a live wire, wire,
Des étincelles jaillissent dans la nuit
Shooting sparks in the night
Il est un peu plus haut, plus haut,
He′s a little higher, higher,
Avec le rythme en ligne de mire
With the beat in his sights
Oh, oh, oh
Ohohoho
Prenez le temps de perdre un instant
Take the time to waste a moment
Face à l'endroit où les lignes sont brisées
Facing where the lines are broken
Oh, oh, oh
Ohohoho
Quel est le prix de toute cette vie ?
Name a price to all this living
Oh, oh, oh
Ohohoho
Ne jamais demander pardon
Never ask to be forgiven
Oh, oh, oh
Ohohoho
Prenez le temps de perdre un instant
Take the time to waste a moment
Face à l'endroit où les lignes sont brisées
Facing where the lines are broken
Oh, oh, oh
Ohohoho
Quel est le prix de toute cette vie ?
Name a price to all this living
Oh, oh, oh
Ohohoho
Ne jamais demander pardon
Never ask to be forgiven
