Frieden traducción al Inglés

K.I.Z

Traducir a

All lessons are abandoned in the whole school
Unterricht fällt aus in der ganzen Schule
September 11, a minute of silence
9 ∕ 11, Schweigeminute
And I calculate how much minutes are
Und ich rechne aus, wie viel Minuten wären
For 1 million rwandeses
Das für eine Million Ruandesen

And another million dead Iraqis, just because of the embargo
Und ′ne Million tote Irakis nur durch das Embargo
Maybe that's when my mixed feelings for the NATO came up
Vielleicht begann'n da meine Mixed Feelings für die NATO
They said: "Maxim, why are you so anti?"
Sie sagt: "Maxim, warum bist du so anti?"
Not sure, why are you not?
Keine Ahnung, warum bist du es nicht?

Smoking all night long before the inspection
Ich kiff die ganze Nacht durch vor der Musterung
If I go to the army, my mom's gonna kill me
Sollt ich Soldat werden, bringt mich meine Mutter um
I am against their war and against their peace
Ich bin gegen ihren Krieg und gegen ihren Frieden
A peace so cruel that people run away from it
Ein Frieden so grausam, dass Menschen vor ihm fliehen

Peace
Frieden
Peace
Frieden
We dream of peace
Wir träumen von Frieden
Peace
Frieden

My chest is full of medals, the ground shakes when we come
Meine Brust ist voller Orden, wenn wir kommen, bebt der Boden
One call and the sky turns dark from the drones
Ein Anruf und der Himmel färbt sich dunkel von den Drohnen
Jan is patriot, and Fabian is woke
Jan ist Patriot und Fabian ist woke
Doesn't matter, because in trench we're all bros
Ist egal, denn hier im Schützengraben sind wir alle Bros, ey

Yea, I'm sitting in the tank, yea, I'm rolling deep
Ja, ich sitz im Panzer, ja, ich rolle tief
"Blaka, blaka, blaka" goes the artillery
Blaka, blaka, blaka macht die Artillerie
Bro, we're saving Europe and you pussy go aside
Bruder, wir retten Europa und du Pussy gehst zur Seite
There were 3 people at your crazy Anti-war demonstration
Auf deiner krassen Antikriegsdemo war′n drei Leute

Lena is the best sniper of her squad
Lena ist die beste Scharfschützin ihrer Einheit
Concentrated womens-power, Boomers getting sniped
Geballte Frauenpower, Boomer werden weggesnipert
My neighbor is one of them, I am greeting this guy since years
Mein Nachbar ist von denen, ich grüß den Typ seit Jahren
But today I'm throwing a Molotov-Cocktail into his shop, hey
Doch heut werf ich einen Molotowcocktail in seinen Laden, ey

We dream of peace
Wir träumen von Frieden
Peace
Frieden
We dream of peace
Wir träumen von Frieden
Let the white pigeons fly, we dream of peace
Lass die weißen Tauben fliegen, wir träumen von Frieden

But first we have to win (hey), but first we have to win (hey)
Doch erst müssen wir gewinn'n (ey), erst müssen wir gewinn'n (ey)
Of course we are for freedom, but first we have to win (hey)
Na klar sind wir für Frieden, doch erst müssen wir gewinn′n (ey)
First we have to win (hey), first we have to win (hey)
Erst müssen wir gewinnen (ey), erst müssen wir gewinn′n (ey)
Of course we are for freedom, but first we have to win (hey)
Na klar sind wir für Frieden, doch erst müssen wir gewinn'n (ey)

Go, take my taxes, cause we need new jets
Los, nehmt meine Steuern, denn wir brauchen neue Kampfjets
We're gonna kill you, if you're trying to negotiate
Wir knöpfen dich auf, wenn du feige Sau verhandelst
Don't fuck with my head and try to understand enemies
Fick mal nicht mein′n Kopf und versuch, Feinde zu verstehen
Are you part of the solution or part of our problem?
Bist du Teil der Lösung oder Teil unsres Problems?

Real men aren't scared of an atomic explosion
Echte Männer haben keine Angst vor 'nem Atomschlag
Real men drive donuts in a tank
Echte Männer fahren mit dem Panzer ein paar Donuts
A few of us are nazis, but please just stop complaining
Ein paar bei uns sind Nazis, aber lass mal dein Gejammer
Cause every toolbox needs a hammer
Denn jeder Werkzeugkasten braucht ein′n Hammer

Peace comes in a helicopter, now take the controller
Frieden kommt im Helikopter, jetzt nimm dir den Controller
Kill their kids as well, because they will turn into monsters
Schieß auch auf ihre Kinder, denn aus ihnen werden Monster
It's about our freedom, so let the aerial bombs rain
Es geht um unsre Freiheit, lass die Fliegerbomben regnen
It's their own fault if they don't surrender
Ey, die sind doch selber schuld, wenn die sich nicht ergeben

We dream of peace
Wir träumen von Frieden
Peace
Frieden
We dream of peace
Wir träumen von Frieden
Let the white pigeons fly, we dream of peace
Lass die weißen Tauben fliegen, wir träumen von Frieden

But first we have to win (hey), but first we have to win (hey)
Doch erst müssen wir gewinn'n (ey), erst müssen wir gewinn′n (ey)
Of course we are for freedom, but first we have to win (hey)
Na klar sind wir für Frieden, doch erst müssen wir gewinn'n (ey)
First we have to win (hey), first we have to win (hey)
Erst müssen wir gewinn'n (ey), erst müssen wir gewinn′n (ey)
Of course we are for freedom, but first we have to win (hey)
Na klar sind wir für Frieden, doch erst müssen wir gewinn′n (ey)

Leopard in front of the house
Leopard vor dem Haus in der Einfahrt (wouh)
I'm on my knees, kissing the earth in our motherland
Ich geh auf die Knie und küss den Boden meiner Heimat
Then I go to the junkies at the corner to ensure them
Dann versicher ich den Junkies an der Ecke
I'm gonna save our beloved paradise
Dass ich unser heißgeliebtes Paradies rette

We bring to them the fire, cause they're from stone age
Wir bringen ihnen das Feuer, denn sie kommen aus der Steinzeit
"Blaka, blaka, blaka" goes the western lifestyle
Blaka, blaka, blaka macht der westliche Lifestyle (yes)
Toxic barbarians, that's our enemy
Toxische Barbaren, das ist unser Feind
The bad ones think we're the bad ones, how brainwashed can one be?
Für die Bösen sind wir die Bösen, wie gebrainwashed kann man sein?

My son, I see, you're a bit confused (confused)
Ich seh, mein Sohn, du bist 'n bisschen durcheinander (durcheinander)
By the Lumpy pacifists propaganda
Von der Lumpenpazifisten-Propaganda
Finally pull the trigger, man, we ain't got no choice
Drück endlich den Abzug, Mann, wir haben keine Wahl
Or are the human rights invalid to you?
Oder sind dir Menschenrechte scheißegal?

We dream of peace
Wir träumen von Frieden
Peace
Frieden
We dream of peace
Wir träumen von Frieden
Let the white pigeons fly, we dream of peace
Lass die weißen Tauben fliegen, wir träumen von Frieden

(Nananana) But first we have to win (hey), first we have to win (hey)
(Nananana) doch erst müssen wir gewinn′n (ey), erst müssen wir gewinn'n (ey)
(Nananana) Of course we are for freedom, but first we have to win (Ey)
(Nananana) na klar sind wir für Frieden, doch erst müssen wir gewinn′n (ey)
(Nananana) But first we have to win (hey), first we have to win (hey)
(Nananananana) erst müssen gewinn'n (ey), erst müssen wir gewinn′n (ey)
(Nananana) Of course we are for freedom, but first we have to win (Ey)
(Nananana) na klar sind wir für Frieden, doch erst müssen wir gewinn'n (ey)

We all dream of peace and we'll bring it to you
(Nananana) wir alle träum'n von Frieden und wir werden ihn euch bring′n
We dream of peace, but we have to win first
(Nananana) wir träum′n von Frieden, doch erst müssen wir gewinn'n
(Nananana) first we have to win, first we have to win
(Nananananana) erst müssen wir gewinn′n, erst müssen wir gewinn'n
We dream of peace, but first we have to win
(Nananana) wir träum′n von Frieden, doch erst müssen gewinn'n

We all dream of peace and we'll bring it to you
Wir träum′n von Frieden und wir werden ihn euch bring'n
Our flag's up and the whole trench sings
Unsere Flagge weht, der ganze Schützengraben singt
First we have to win, first we have to win
Erst müssen wir gewinn'n, erst müssen wir gewinn′n
We dream of peace, but we have to win first
Wir träum′n von Frieden, doch erst müssen wir gewinn'n

Desarrollado por musixmatch