Traducir a
Este não é um bom momento
This ain′t a good time
Mas quando é que alguma vez é?
But when is it ever
Eu sei o momento perfeito
I know the perfect time
E, querida, é nunca
And baby that's never
Então não ouse me deixar agora
So don′t you dare leave me now
Jogar o meu coração no chão
Throw my heart on the ground
Porque esta noite não é a noite para tristeza
Cause tonight ain't the night for sorrow
Mas você pode me machucar amanhã, okay
But you can hurt me tomorrow, okay
Está em você...
It's on you...
Okay...
Okay...
Eu costumava ser uma estranha fruta
I used to be a strange fruit
Billy Hollyday, então me tomaste pelas raízes
Billy holiday, then you got me by my roots
Afastando a dor
Sent the pain away
Tentei questionar a nossa direção, que foi o meu erro
I tried to question our direction, that was my mistake
Tive de te perguntar onde vamos baby, Marvin Gaye
I had to ask you where we going baby, marvin gaye
Eu costumava fazer isso como Sinatra, á minha maneira
I used to do it like sinatra, do it my way
Agora eu sou o fugitivo da minha lauren, e ele fugiu
now I′m the fugee of my lauren hill that got away
senti que tinha no último amor, Etta James
I felt we had it at last love, etta james
Mas agora eu estou querendo saber
But now i′m wondering...
Se o que eu ouvi é verdade
If what I heard it's true
Então eu sei o que você veio fazer
Then I know what you came to do
O amor pode ser cego, mas eu estou olhando para você
Love may be blind but i′m looking at you
Portando, antes de puxar o gatilho, devias considerar
So before you pull the trigger, did you ever consider
Este não é um bom momento
This ain't a good time
Mas quando é que alguma vez é?
But when is it ever
Eu sei o momento perfeito
I know the perfect time
E, querida, é nunca
And baby that′s never
Então não ouse me deixar agora
So don't you dare leave me now
Jogar o meu coração no chão
Throw my heart on the ground
Porque esta noite não é a noite para tristeza
Cause tonight ain′t the night for sorrow
Mas podes me machucar amanhã
But you can hurt me tomorrow
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Amanhã
Tomorrow
Amanhã
Tomorrow
Amanhã
Tomorrow
Amanhã
Tomorrow
Se podes levar um guarda-chuva em uma noite tempestuosa
If you can take a rain check on a stormy night
Então eu vou te amar até que você oh, como a Betty White
Then I will love you till you oh, like you betty white
Você pode me machucar qualquer outro dia, escolher a briga
You can hurt me any other day, pick a fight
Mas não na segunda, terça, quarta, quinta e sexta-feira à noite
But not on monday, tuesday, wednesday, thursday, friday night
E eu acredito que podemos ser, porque eu tenho uma música para escrever
And I believe we can be, cause I got a song to write
Eu prometo que vou ouvi -la quando for a hora certa
I promise i'mma hear you out when the time is right
Vamos ter uma conversa, 07 de agosto de 2099
Let's have a talk, august 7, 2099
Na sua casa ou na minha?
At your place or mine?
Este não é um bom momento
This ain′t a good time
Mas quando é que alguma vez é?
But when is it ever
Eu sei o momento perfeito
I know the perfect time
E, querida, é nunca
And baby that′s never
Então não ouse me deixar agora
So don't you dare leave me now
Jogar o meu coração no chão
Throw my heart on the ground
Porque esta noite não é a noite para tristeza
Cause tonight ain′t the night for sorrow
Mas podes me machucar amanhã
But you can hurt me tomorrow
Ei por que te viras para ir embora
Hey why you turn around and walk away
Eu sei que tem muito a dizer
I know you got a lot to say
E eu realmente quero falar sobre isso
And I really want to talk about it
Só não hoje
Just not today
Existe um instrumento para medir a dor de todos que sofrem
Is there an instrument to measure all the hurting ache
Um espelho para que possamos ver onde toda a magia foi
A looking glass so we can see where all the magic went
Preciso de um botão, que eu possa carregar para que comecemos de novo
I need a button, I can push so we can start again
Porque garota, você me põe de joelhos, Nancy Kerrigan
Cause girl you bring me to my knees...
Este não é um bom momento
This ain't a good time
Mas quando é que alguma vez é?
But when is it ever
Eu sei o momento perfeito
I know the perfect time
E, querida, é nunca
And baby that′s never
Então não ouse me deixar agora
So don't you dare leave me now
Jogar o meu coração no chão
Throw my heart on the ground
Porque esta noite não é a noite para tristeza
Cause tonight ain′t the night for sorrow
Mas podes me machucar amanhã
But you can hurt me tomorrow
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Você pode me machucar
You can hurt me
Amanhã
Tomorrow
Amanhã
Tomorrow
Amanhã
Tomorrow
Amanhã
Tomorrow
