Traducir a
Je suis tombé amoureux de ma chienne du champ, bébé
I fell in love with my bitch from the field, baby
Elle a dit qu'elle venait de Miami, du berceau, bébé
Said she from Miami, from the crib, baby
Ouais, quand le lien est établi et qu'ils me posent des questions
Yeah, when the link up and they ask me questions
As-tu déjà tué quelqu'un avant ? (Hahaha)
You ever killed somebody before? (Hahaha)
Je ne joue pas comme ça, tu parles bizarrement, bébé
I don′t play like that, you talkin' weird, baby
Tout le monde autour de moi agit bizarrement, bébé
Everybody ′round me actin' weird, baby
Je veux juste que tu restes authentique, bébé.
I just want for you to keep it real, baby
Je ne leur ai pas fait savoir que j'avais un million, tu es fou.
I ain't let them know I had a mil, you crazy
Je m'habille comme si j'étais pauvre, je porte des Timbs au quotidien
Dressin′ like I′m poor, I'm rockin′ Timbs on the daily
Toutes les maisons de disques connaissent les contrats que je conclus.
All the record labels know the deals that I'm making
J'aurais pu acheter une Wraith, j'ai acheté une Mercedes argentée
Coulda bought a Wraith, I bought a silver Mercedes
Ma tête pivote, mais ton cerveau est sur le trottoir
My head on a swivel, but your brain on the pavement
Je me souviens avoir frappé des coups et m'être caché dans le sous-sol sale d'un voisin.
Remember hittin′ licks and hidin' in a neighbor filthy basement
Je me parle à moi-même parce que je comprends ce que je dis
Talkin′ to myself 'cause I understand what I'm sayin′
Tu ne vas plus me faire perdre la tête, Satan.
You ain′t finna trip me out my mind, no more, Satan
C'est toi la raison pour laquelle je suis Sniper Gang, et je suis louche
You the reason that I'm Sniper Gang, and I′m shady
J'entre dans le studio, salope, j'enregistre parce que je suis prête
Walk up in the studio, bitch recordin' ′cause I'm ready
Ma chienne, elle est dominicaine, mais je suis haïtien
My bitch, she Dominican Republic, but I′m Haitian
Je n'ai pas arrêté de traîner les pieds, maintenant je suis patient
I ain't quit the shufflin' in my feet, now I′m patient
Maman, regarde-moi, maman, regarde-moi, j'ai changé.
Momma, look at me, mom, look at me, I been changin′
HBK, enfant au cœur brisé, Kodak au cœur brisé
HBK, heartbreak kid, Heart Break Kodak
Tu te souviens quand j'étais allongé sur le comptoir et que je t'ai vu nue ?
Remember when I laid there on the counter, seen you naked
Tu te souviens quand je t'aimais, maintenant je me fiche de savoir qui te voit nue maintenant
Remember when I loved you, now I don't care who see you naked now
Tu te souviens quand je t'aimais, maintenant je me fiche de savoir qui te voit nue
Remember when I loved you, now I don′t care who see you naked
Je viens des projets, Section 8, maintenant j'ai réussi
I came from the projects, Section 8, now I made it
La merde n'a plus jamais été la même, j'aurais aimé ne pas être célèbre
Shit ain't never been the same, I wished I wasn′t famous
Mais, Kodak, n'abandonne pas, n'abandonne pas comme ce boiteux l'a fait.
But, Kodak, don't you give up, don′t you quit like that lame did
N'abandonnez pas comme ces idiots l'ont fait
Don't quit like them lames did
Kodak, n'abandonne pas, n'abandonne pas comme Wayne
Kodak, don't you give up, don′t you quit like that Wayne stuff
Kodak, tu ferais mieux de ne pas sortir comme un boiteux parce que tu es un gangster
Kodak, you better not go out like no lame ′cause you a gangster
Tout le monde se comporte comme des putes tout d'un coup
Everybody actin' like some hoes all a sudden
Maman m'a traité de chien, mais je ne suis pas une pute parce que je ne suis pas un emmerdeur.
Momma called me a dog, but I ain′t no hoe 'cause I ain′t buggin'
Sur le terrain, je poursuis tous mes objectifs, je ne parie pas
In the field chasin′ all my goals, I ain't puntin'
OG Kush m'a eu avec une odeur, m'a rendu musqué
OG Kush got me with a odor, got me musky
Je promets que tout le monde autour de moi me connaît depuis que je suis jeune.
Promise everybody ′round me known me since a youngin′
Je suis avec mes négros, ce sont mes frères et mes cousins
I be with my niggas they my brothers and my cousins
Elle est tellement bizarre qu'elle a mis un haricot dans son trou du cul
She so goddamn freaky stuck a bean in her booty hole
L'argent m'a rendu saoul, il m'a fait pisser dans le studio
Money got me drunk, it got me peein' in the studio
Parfois, je ne sais pas si je vais partir ou si je viens.
Sometimes I don′t know if I be goin' or I be comin′
Casser la tête d'un négro comme Humpty Dumpty
Crack a nigga head like Humpty Dumpty
Tout le monde agit bizarrement ces derniers temps
Everybody been actin' weird lately
Je veux juste que tu restes authentique, bébé.
I just want for you to keep it real, baby
J'ai eu quelques millions, je n'ai jamais rien dit
I been had a couple mil, I ain′t never say shit
Je n'ai jamais rien dit
I ain't never say shit
Je rêve de codéine dans un vaisseau spatial
I'm codeine dreamin′ in a spaceship
Toute la douleur me motive à rester réel
All the pain motivatin′ me to stay real
On dirait un vautour qui crie dans le glacier
Sound like a vulture cryin' in the glacier
Je suis colérique mais ma chaîne est
I′m hotheaded but my chain is
Je travaille toujours comme un esclave
I'm workin′ like a slave still
Et je n'ai pas besoin d'un Perky pour la pilule contre la douleur
And I don't need a Perky for the pain pill
J'avais seize ans et j'avais des dents en or permanentes
I was sixteen with permanent gold teeth
Je les ai arrachés et j'ai mis des diamants dedans
Snatched ′em out and put diamonds in it
Vous avez tous le même gril
Y'all got the same grill
Tout le monde baise tout le monde, on a la même fille
Everybody fuckin' everybody, we got the same girl
Et je me promène ici comme ça, mon foutu monde
And I be walkin′ ′round here like this my dang world
Et je me promène ici comme ça, ma foutue planète
And I be walkin' ′round here like this my dang planet
Je pense à ma famille, j'ai dû prendre un Xanny
Think about my family, had to pop a Xanny
Ouais, je bois de l'alcool, j'ai essayé de ravaler ma fierté
Aye, I'm drinkin′ liquor, tried to swallow my pride
J'espère que mon fils n'aura pas à vivre comme moi.
I hope my son ain't gotta live like I
Mm mm, mm mm
Mm mm, mm mm
Boire de la tequila, fumer de la sativa
Drinkin′ tequila, smokin' sativa
J'ai réussi à sortir de la pluie, je n'ai pas appelé la FEMA
I done made it out the rain, I ain't call FEMA
Ma petite maman dans un Range, je l'ai emmenée dans le Beam
My baby momma in a Range, took her out the Beam
Tu ne m'as jamais montré d'amour le jour de la Saint-Valentin.
Ain′t never showed no love to me on Valen-Day-Tine
J'envoie des mots par le bouche à oreille
I send words out through the grapevine
J'ai réussi à sortir de la jungle comme si j'étais une bénédiction
Made it out the jungle like I′m godsend
Balance-toi avec cette vigne comme si j'étais Tarzan
Swing with that vine like I'm Tarzan
Je fais éclater un mec, ne te fais pas éjecter
I pop a nigga top, don′t get your block spint
Je ne sors pas d'où je suis, bon sang
I ain't goin′ out where I be god damnin'
Je ne fais pas de jigga, je consomme de l'alcool
I ain′t do the jigga, I'm consumin' liquor
Mon cadre de poignet Muller
My wrist frame Muller
Je ne fais pas d'Invicta
I don′t do Invicta
Fuck un camion Bentley, souris avec le Glizzy caché
Fuck a Bentley truck, smile with the Glizzy tucked
Dans un pick-up, maintenant je fume du bon
In a pickup truck, now I′m smokin' the good
