Traducir a
Je suis sur ce que je suis censé être sur, non, c'est ce que je dis
I′m on what I'm suppose to be on, nah I′m sayin'
Je marche comme je suis censé marcher
I'm stepping how I′m suppose to step
De droite à gauche, j'envoie le mien en Haïti, la terre de l'enfer
Right over left I send mine over to Haiti, the land of hell
Je n'ai pas besoin de vendre mon âme, j'étais déjà un zombie quand ils m'ont trouvé
I ain′t gotta sell my soul, I was already a zombie when they found me
Je suis sur mon démon pour de vrai, je suis à droite à gauche
I'm on my demon for real I′m right over left
Je ne veux pas de somnifères, je suis debout pour essayer d'attraper
I don't want no sleeping pills I′m up tryna catch
Qu'est-ce que tu veux dire par là ? Je suis sous méthamphétamine, je vais étirer quelque chose.
What the fuck you mean I'm on this meth I′m stretch something
J'étais à la maison du bébé 18 avec un technicien sur moi
I was at baby house 18 with a tech on me
Je vendais des cookies à 17 ans avec un chèque sur moi
I was selling cookies at 17 with a check on me
J'ai frappé le bookmaker et j'ai dit à Bruce qu'il devrait parier sur moi
I hit the bookie told Bruce he should bet on me
Pourquoi moi et Let Let n'avons jamais officialisé ça
Why me and let let never made it official
Pourquoi devrais-je laisser un nègre porter mon pistolet ?
Why would I let a nigga carry my pistol
Je suis avec les z, j'ai mis un nègre sur une liste zip
I'm with the z's I put a nigga on a zip list
Il appuie encore une fois sur mon bouton, je vais le fermer.
He push my button one more time I′mma zip him
Tout le monde m'a quitté sauf toi au milieu
Every body lefted me but you in the middle
Parfois, j'en arrive à penser que Dieu m'a laissé avec lui
Sometimes I get to think God left me with him
Je pense qu'il m'a négligé mais parfois je l'entends
I think he neglected me but sometimes I hear him
Je l'entends dire à mon Jacoby que mon vrai
I hear him telling my Jacoby my real one
Je me mets à geek comme si c'était l'heure du spectacle
I get to geeking like its about to be show time
J'ai dit à mes snipers de s'arrêter chez moi chez maman
I told my snipers pull up on me at mama′s house
Tu le fais, disent-ils, mais tu ne le fais pas
You get it done they say but you don't go do it
C'est pareil, mais arrête de jouer comme si tu le faisais.
Its all the same but stop tryna play like you do it
Si vous êtes dans le jeu, vous essayez de tirer sur Past Booise
If you in the game you tryna shoot Past Booise
Et Bobo a dit Kodak je pense que tu peux le faire
And bobo said Kodak I think you can do it
C'est quoi tout ce mépris ? Je pensais que tu étais un de mes chiens.
What′s all this dissing about I thought you was a dog of mine
Je cambriole la maison, je coupe la ligne électrique
I'm breaking in the house I′m cutting off the power line
Hé, jette cette cigarette, tu as l'air stupide
Hey throw that cigarette away you look stupid
Nous étions dans la gamme, je t'ai appris à fumer du tunchi
We was in the range I taught you had to smoke tunchi
Je suis dans une nouvelle merde dans la vie, tu n'es pas inclus
I'm on some new shit in life you ain′t included
Tu veux être comme moi, tu es vraiment une groupie
You wish to be like me you really a groupie
Le criminel sans cœur dit qu'il fait froid à Cleveland
The heartless felon says its freezing in Cleveland
Ils comptent sur moi pour faire ce pas stratégiquement
They count on me to do this stepping strategically
Et pour Allah j'obtiens la position de zombie
And for Allah I get I zombie position
Tout ce drame a brouillé ma vision
All of the drama has been clouding my vision
Moi et l'équipe avons traversé une division
Me and the squad have been going through a division
Et dois-je le faire juste avant Noël ?
And shall I make it right before its Christmas
Je dis que je prie pour avoir toujours un plan différent pour moi
Say I pray I always got a plan for me different
Tu peux mourir près de chez moi en essayant de te lier avec ces salopes
You can die around my way tryna link with these bitches
Et rien que je déteste plus que les putes qui essaient de devenir des négros
And nothing I hate more than hoes tryna be niggas
Ces putes de mon genre vont se défoncer plus que ces négros
These hoes my way gone get more high than these niggas
Dieu sait que je n'ai rien à faire avec ces imbéciles
Lord knows I ain't got no business on these jiggas
Dans ma vie passée, je pense que Sosa était un membre de ma famille
In my past life I think Sosa was my family member
J'essaie de retomber amoureux des percs et de la prométhazine
I'm Tryna fall back in love with percs and promethazine
Je ne sais pas pourquoi je fume beaucoup de méthamphétamine
I don′t know why I smoke a lot of methaphatmine
Écoutez ce qu'ils ne disent pas
Listen to what they don′t say
Putain, qu'est-ce que tu me dis ?
Bitch fuck what you telling me
Je dois devenir riche pour que mon grand cousin J sale puisse arrêter de vendre propre
Gotta get rich so my big cousin J dirty can stop selling clean
Hollywood n'est pas pour un nègre
Hollywood ain't for a nigga
Je préfère aller vivre dans le haricot de polka
Rather go live in the polka bean
Putain de nègre, il va me faire tuer
Fuck nigga gone make me kill him
Fais bouger ce garçon dans son jean retroussé
Rock that boy in his rolly jean
Un nègre maladroit qui porte un gilet ce soir
Goofy nigga rocking ones tonight
Pauvre comme une houe, tu connais déjà son éclat
Poor as hoe you already know its sheen
Pourquoi te laisserais-je tenir ma pipe ?
Why would I let you hold my pipe?
Comment sauras-tu quand je sais qu'il faut que je serre ?
How you gone know when I know to squeeze?
Seule scène où se balance le soldat Reeves
Only scene rocking solider reeves
Laisser tomber une bite dans ses ovaires, la seule fois où je reste, n'est-ce pas ?
Dropping dick in her ovaries only time I′m left over right
Quand je prends des photos et que je lance le Z
When I'm taking pictures and I throw the Z
