Traducir a
Maintenant
Nah
Ce qu'ils ont fait là
What they did right there
Non, laisse-moi voir ça.
Nah, let me see that
(Non, c'est juste-)
(Nah, that′s just-)
De qui ça vient, là ?
Who that from, right there?
Yahhh, mon pote !
Yahhh, my nigga!
[?]
[?]
Je viens de recevoir une lettre de mon pote
Just got a letter from my nigga
J'ai attrapé le haut et je l'ai déchiré
I grabbed the top and I ripped it
Deux pages recto et verso
Two pages front and back
Je les ai lus et j'ai commencé à sourire
I read them and started grinnin'
Je me demande comment je vais
Wonderin′ how I'm doin'
Il dit : Petit mec, comment tu te sens ?
He like, "Lil bruh, how you feelin′?"
Tu m'as dit que la merde n'était pas la même sans moi, les rues me manquent
Told me shit ain′t the same without me, the streets miss me
Il déteste la situation dans laquelle je suis, il dit que je suis en train de trébucher
He hate the situation I'm in, he say I′m trippin'
À peine sorti du comté, ils ont essayé de l'envoyer en prison
Just got out of the county, they tried to send him to prison
Je viens de parler à son agent de probation et il risque toujours une peine.
Just talked to his P.O. and he still facin′ a sentence
Pendant qu'il écrivait, il fumait de la kush et buvait du Remy
While he was writin', he was blowin′ kush and drinkin' Remy
Il regarde mes photos en ce moment, il est dans ses sentiments.
He lookin' at my pictures right now, he in his feelins′
J'essaie juste de rebondir, mais à part ça, il se détend.
Just tryna bounce back, but other than that he chillin′
Il me raconte comment son chien est tombé et s'est mis à balancer.
Tellin' me how his dog went down and went to snitchin′
Putain, c'est dingue parce qu'on est dans la même situation
Damn, that shit crazy cause we in the same position
Il dit qu'il se souvient de l'époque où il partait en mission.
Say he remember them times goin' on them missions
Dis-le pour de vrai, il le fait vraiment, il se souvient
Say he for real, he really do, he reminiscin′
Il est là dehors à faire des mouvements, puis se laisse prendre par les pivots.
He out there making moves, then get caught up with the swivelin'
Tout se passe bien et vous vous faites juste prendre en train de glisser
Everything going smooth and you just get caught slippin′
Cette merde est une leçon pour toi, mon pote, tu ferais mieux de faire attention.
This shit a lesson here for you breh, you better pay attention
Quand tu sors, Kodak, reste concentré et continue de cracher
When you get out, Kodak, stay focused and keep spittin'
Mec, tu te souviens de la meuf avec qui tu baisais, Lil Vicky ?
Bruh, you remember that hoe you was fuckin' with, Lil Vicky?
Mec, j'ai entendu dire qu'elle couchait avec un mec de [?] City
Man, I hear she fuck with some nigga from [?] City
Quand tu y penses, je ne t'ai pas vu depuis une minute.
When you think about it, I ain′t seen you in a minute
J'espère qu'en sortant, nous pourrons faire un tour en ville.
I hope when I get out we could ride around the city
Je suis à Tallahassee en ce moment, je suis avec Lil Ricky
I′m in Tallahassee right now, I'm with Lil Ricky
J'essaie de tomber sur une petite pièce de théâtre, je vis juste
I′m tryna stumble across a little play, I'm just livin′
Fais juste ton temps et ne t'inquiète pas pour ces salopes
Just do your time and don't be worried about these bitches
Je suis là pour toi, si tu as besoin de quoi que ce soit, breh, contacte-moi.
I′m here for you, anything you need, breh, just hit me
Ton frère vient de me dire que tu as plaidé coupable pour trois ans.
Your brother just told me you hopped on a plea for three
Mais tout le monde dit que tu as pris onze ans, G
But everyone sayin' you caught eleven years, G
Je vais bien mec, et toi ?
I'm doin′ good nigga, how about you?
J'ai dû envoyer un cerf-volant parce que c'est ce que font les vrais négros
I had to send a kite cause that′s what real niggas do
Tu es mon petit négro pour toujours, garde juste la tête haute
You my lil nigga forever, just keep your head up
Et réponds-moi dès que possible, dès que tu auras reçu cette lettre.
And write me back ASAP, soon as you get this letter
