Traducir a
Je crois en cet amour, bébé
I believe in this love, baby
Eh, tu mérites le meilleur de tout au monde
Ey, you deserve the best of everything in the world
Et j'espère pouvoir être le meilleur pour toi, ma puce
And I hope I can be the best for you, baby girl
Ce soir, c'est ma dernière nuit sous Percocet et je me comporte de manière incontrôlable
Tonight′s my last night on Percocets and acting wild
J'ai cherché partout, mais tu étais là depuis le début.
Been looking everywhere, but you was right here all the while
Je crois en cet amour, bébé
I believe in this love, baby
Je crois en cet amour, bébé
I believe in this love, baby
En traversant certaines choses, j'ai dit à mon équipe que nous devrions prier
Going through some things, I told my team that we should pray
Il y a tellement de choses pour lesquelles nous pouvons encore être reconnaissants aujourd'hui
It's so much that we can still be thankful for today
Il me reste encore un morceau de mon cœur
I got one more piece of my heart left
Et je l'ai gardé pour toi
And I′ve been saving it for you
Il me reste encore un morceau de mon cœur
I got one more piece of my heart left
La seule pièce qui n'est pas cassée
The only piece that ain't broke
Tu devenais trop lourd, alors j'ai dû te laisser partir
You was getting too heavy, so I had to let you go
Mais ça ne veut pas dire que je ne t'aime plus
But that doesn't mean that I don′t love you anymore
Je ne peux même pas respirer parce que j'ai trop pensé à ça
I can′t even breathe because it's been too much on my mind
C'est du poids sur mes ailes, mais je crois que je peux voler
It′s weight on my wings, but I believe that I can fly
Il me reste encore un morceau de mon cœur, le seul morceau qui n'est pas mort
I got one more piece of my heart left, the only piece that ain't die
Il me reste encore un morceau de mon cœur, et tu peux l'avoir, bébé
I got one more piece of my heart left, and you can have it, baby
Je tombe plus souvent avec mes amis que jamais ces derniers temps
Falling with friends more than I ever did lately
J'ai dit à ma belle-mère que tu ne pouvais plus revoir mes enfants, bébé
Told my BM you can′t see my kids again, baby
Même si c'est mal, tu sais que je t'ai fait très mal
Even though it's wrong, you know I hurt you very good
Je ne peux pas le mettre sur ma mère, alors je l'ai mis sur le capot
I can′t put it on my mama, so I put it on the hood
Je n'ai personne que je peux appeler, alors je me tourne vers les perky's
I ain't got nobody I can call, so I been leaning to the perky's
Son papa ne m'aime pas
Her daddy don′t like me
J'ai décidé que je devais lui briser le cœur exprès
I decided I should break her heart on purpose
Je te crois, mon pote
I believe you, my nigga
Je te crois, mon pote
I believe you, my nigga
Tous mes négros m'ont croisé, j'espérais que tu resterais
All my niggas crossed me, I was hoping you would stay
Je t'ai donné mon cœur, mon pote, mais je ne suis pas gay
I gave you my heart, my nigga, but I ain′t gay
En traversant certaines choses, j'ai dit à mon équipe que nous devrions prier
Going through some things, I told my team we should pray
Il y a tellement de choses pour lesquelles nous pouvons encore être reconnaissants aujourd'hui
It's so much that we can still be thankful for today
Je ne sais pas jusqu'à quel point nous pouvons supporter cette trahison.
I don′t know how much of this betrayal I can take
Tu m'as fait compter sur toi
Got me counting on you
Je sais que Dub et Derek ne me feront jamais deviner
I know Dub and Derek ain't gone never have me guessing
Je sais que Syk va rouler, et je n'ai même pas besoin de me poser de questions
I know Syk gone ride, and I ain′t even gotta question
Qui va trimballer ce feu pour que je n'aie pas besoin d'apporter une arme ?
Who gone tote that fire so I ain't gotta bring a weapon
Et c'est toi qui vas presser
And it′s you gone squeeze
