Running Outta Love traducción al Español

Kodak Black

Traducir a

Cómo, cómo, cómo, cómo
Like-like-like-like
Estoy-estoy-estoy a través de ésta mierda, cómo
I′m-I'm-I′m through with this shit, like
Esta mierda nisiquera funciona, nena.
This shit ain't even workin', bae
Esta mierda no va a funcionar, no te voy a mentir
This shit ain′t gon′ work, I ain't gon′ lie to you
Murda en el beat, así que no es bueno.
Murda on the beat so it's not nice
Como esta mierda, lo tenemos tan oxidado, perro, ni siquiera puedes pulirlo.
Like this shit that we got goin′ on so rusty, dog, you can't even polish it
Ni siquiera te mentiré, nena. No veo un futuro en nosotros.
Like I ain′t even gon' lie, bae, I don't see no future in us
No me agradan otros tipos.
I ain′t like these other dudes
Te diré ésta mierda sin autotune, sí
I′ma give this shit to you with no autotune, yeah
Dale un sorbo, estoy muy entumido.
Fuck a slurpee I'm so smooth

Últimamente, me he quedado sin amor para ti (sin A-M-O-R)
Been runnin′ out of love for you lately (out of L-O-V-E)
No quiero saber más de ti (cariño, estoy H-A-R-T-O)
I don't wanna fuck wit′ you no more (Baby I'm T-I-R-E-D)
Ya no tengo esperanzas en nosotros, nena (sin E-S-P-E-R-A-N-Z-A)
I ain′t got no hope in us baby (Ain't got no H-O-P-E)
No tiene sentido seguir soportando.
It don't make no sense tryna hold on
(Nena, estoy agotado. Nena, me siento cansado. Ya no hay un "nosotros")
(Baby I′m tired, baby I′m tired, there ain't no we)
Últimamente me he quedado sin tu amor
Been runnin′ out of love for you lately
No hay esperanza, no hay un "nosotros", no hay un "nosotros"
(There ain't no hope, there ain′t no us, there ain't no we)
No quiero saber más de ti (No existe un "nosotros")
I don′t wanna fuck wit' you no more (There ain't no we)
No tengo esperanzas en nosotros, cariño. (No hay un "nosotros")
I ain′t got no hope in us baby (There ain′t no we)
No tiene sentido seguir soportando.
It don't make no sense tryna hold on

Me he quedado sin razones. Ahora mismo, me no me importa en lo absoluto.
I′ve been runnin' out of reasons, right now I don′t even care
Me he quedado sin corazonada, me he acerelado por un poco de aire.
I've been runnin′ out of feeling, I been speedin' out of air
No sé cómo carajos sigo respirando porque me he quedado sin aliento.
I don't know how the fuck I′m breathin′ 'cause I′m runnin' out of breath
Me encuentro sin amor, me he quedado sin aire.
Got me runnin′ out of love, I been runnin' out of air
Me he quedado sin confianza, no vales la pena.
I′ve been runnin' out of trust, you ain't worthy
He caído en sentimientos; ahora soy un desastre.
Fell into some feelings now I′m dirty
Cepíllame
Brush me off, dust it off
Calla la boca, córtala
Shut your mouth, cut it out
Estaba azotando puertas y escapando
I was kickin′ in doors and runnin' out
De esa misma manera estoy huyendo de ti
That′s the same way I'm runnin′ out on you
Bebiendo my corazón, lo vertí para ti
Drinkin' my heart out, poured it out for you
He incluso cambiado mis amigos por ti
I done even cut my homies out for you
He incluso cambiado a mis camaradas por ti
I done even cut my buddies out for you
Inclusive he cambiado a mi primo por ti
I done even cut my cousin out for you
Atrapado a mí mismo, todo se vuelve suave.
Caught myself all gettin′ soft
Atrapado cómo Randy Moss
Caught myself like Randy Moss
No tengo tiempo, me estoy devanando
I ain't got time I'm windin′ out
He hecho suficiente tiempo, he estado afuera y adentro.
Done did enough time, been in and out

Últimamente, me he quedado sin amor para ti (sin A-M-O-R)
Been runnin′ out of love for you lately (out of L-O-V-E)
No quiero saber más de ti (cariño, estoy H-A-R-T-O)
I don't wanna fuck wit′ you no more (Baby I'm T-I-R-E-D)
Ya no tengo esperanzas en nosotros, nena (sin E-S-P-E-R-A-N-Z-A)
I ain′t got no hope in us baby (Ain't got no H-O-P-E)
No tiene sentido seguir soportando.
It don′t make no sense tryna hold on
(Nena, estoy agotado. Nena, me siento cansado. Ya no hay un "nosotros")
(Baby I'm tired, baby I'm tired, there ain′t no we)
Últimamente me he quedado sin tu amor
Been runnin′ out of love for you lately
No hay esperanza, no hay un "nosotros", no hay un "nosotros"
(There ain't no hope, there ain′t no us, there ain't no we)
No quiero saber más de ti (No existe un "nosotros")
I don′t wanna fuck wit' you no more (There ain′t no we)
No tengo esperanzas en nosotros, cariño. (No hay un "nosotros")
I ain't got no hope in us baby (There ain't no we)
No tiene sentido seguir soportando.
It don′t make no sense tryna hold on

Sigues tratando de revisar mi móvil
Keep tryna check my cellular
Chica, me tienes pensando acerca de
Girl you got me thinkin′ 'bout branchin′ off
Nah, ésto no es ella. Te has alejado
Nah, this ain't her, you way off
Nena, ésto es de Jake desde Statefarm
Baby this Jake from Statefarm
Tengo muchos peces en el agua
Got too much fishes in this water
Muchos peces para preocuparme por ti
Too much fish to worry ′bout ya
Muchos peces para freír una piraña
Too much fish to fry a piranha
Prefiero hacer una canción que argumentar
Rather make a song than argue
¿Quieres agitarte hasta mañana?
You wanna fuss until tomorrow
Déjame solo, estoy lanzando un álbum
Leave me alone I'm droppin′ a album
Explotándome, estoy soltando un verso
Blowin' me up, I'm droppin′ a verse
Pon mi teléfono en "No molestar"
Put my phone on "Do Not Disturb"
Me he quedado sin amor
I′ve been runnin' out of love
Me quedado sin palabras
I′ve been runnin' out of words
Harto de preguntarte cuál es el problema
Tired of askin′ you "What's the matter?"
Porque los problemas empeoran
′Cause matters gettin' worse
Estoy apunto de dejarte ir, skrrt skrrt
I'm ′bout to kick you to the curb, skrrt skrrt
Últimamente, no he tocado tu trasero.
Lately I ain′t been in your skirt, skirt, skirt
Prefieres intercambiar palabras por una falda
You would rather exchange words for a skirt
Prefiero ponerlo en un verso
I'd rather pull up in a verse, skrrt skrrt
En tráfico torcido, estoy desviándome
In traffic bent, I′m swerving
Te flojeas, nena, te beneficias
You flaggin', baby, you perkin′
Tengo una bolsa, no puedes tener un Birkin
I got a bag, but you can't get Birkin
No duramos nada, ésto no está funcionando
We ain′t lastin', this ain't workin′

Últimamente, me he quedado sin amor para ti (sin A-M-O-R)
Been runnin′ out of love for you lately (out of L-O-V-E)
No quiero saber más de ti (cariño, estoy H-A-R-T-O)
I don't wanna fuck wit′ you no more (Baby I'm T-I-R-E-D)
Ya no tengo esperanzas en nosotros, nena (sin E-S-P-E-R-A-N-Z-A)
I ain′t got no hope in us baby (Ain't got no H-O-P-E)
No tiene sentido seguir soportando.
It don′t make no sense tryna hold on
(Nena, estoy agotado. Nena, me siento cansado. Ya no hay un "nosotros")
(Baby I'm tired, baby I'm tired, there ain′t no we)
Últimamente me he quedado sin tu amor
Been runnin′ out of love for you lately
No hay esperanza, no hay un "nosotros", no hay un "nosotros"
(There ain't no hope, there ain′t no us, there ain't no we)
No quiero saber más de ti (No existe un "nosotros")
I don′t wanna fuck wit' you no more (There ain′t no we)
No tengo esperanzas en nosotros, cariño. (No hay un "nosotros")
I ain't got no hope in us baby (There ain't no we)
No tiene sentido seguir soportando.
It don′t make no sense tryna hold on

Desarrollado por musixmatch