Traducir a
Mec, tu n'as jamais rien vendu, ouais
Boy you ain′t never sell no work, aye
Garçon du Sniper Gang, j'ai cette merde sous contrôle
Sniper Gang boy, I got that shit on lock
[Crochet]
[Hook]
Ouais, tu n'as jamais vendu aucun travail
Aye, you ain't never sell no work
Comment je skrt skrt, quand je m'arrête dans cette verticale, ouais
How I skrt skrt, when I pull up in that vert, aye
Ouais, tu n'as jamais vendu de rock
Aye, you ain′t never sell no rock
Comment je baisse le haut, quand je m'arrête dans cette chute, euh
How I drop the top, when I pull up in that drop, uh
Euh, tu n'as jamais volé de voiture
Uh, you ain't never snatched no car
Je ne vis pas dur, quand je saute avec cette canne, mec
I ain't living hard, when I jump out with that rod, nigga
Euh, tu n'as jamais fait de bêtises
Uh, you ain′t never pull no caper
Comment j'obtiens du papier, quand je saute avec ce banger
How I′m getting paper, when I jump out with that banger
Ils sont des foutus joueurs, fais ton truc, joueur
They dang player, do your thing player
Prends cet argent, je cours sur la route
Get that money, I be road running
Appelez-le Mickey D's parce que je l'adore
Call it Mickey D's ′cause I love it
Comme une putain de vente, comment j'ai réussi à verrouiller cette merde
Like a fucking sale, how I got this shit on lock
Ils savent que je suis un Sniper Gang, alors je garde cette merde sous clé.
They know I'm Sniper Gang so I keep this shit on lock
Et je suis seul dans une voiture volée en route vers ce guap
And I′m solo riding in a stolen ridin to that guap
Tu n'es pas certifié, mec, tu ne peux pas poster sur mon bloc
You ain't certified, nigga you can′t post up on my block
J'ai armé le Glock 40, je suis prêt à tirer
Got the forty Glock cocked back, I be ready to pop
Et ma poche ressemble à celle d'une femme enceinte, comme si elle était prête à éclater
And my pocket look like a pregnant lady, like she ready to pop
Tu n'as jamais touché un seul coup, tu n'as pas de brique
You ain't never hit no fucking lick, you ain't got no brick
Tous mes négros sont en mouvement, ils agissent comme s'ils n'avaient pas de tête
All my niggas be on go, they act like they ain′t got no head
Comme mes chiennes rouges, l'argent est de la même couleur qu'une piscine
Like my bitches red, money same color as a pool
T'es un sacré imbécile, comment fais-tu pour ne pas avoir de butin ?
You a damn fool, how you outchea you ain′t got no loot?
Ouais, tu n'as jamais vendu aucun travail
Aye, you ain't never sell no work
Comment je skrt skrt, quand je m'arrête dans cette verticale, ouais
How I skrt skrt, when I pull up in that vert, aye
Ouais, tu n'as jamais vendu de rock
Aye, you ain′t never sell no rock
Comment je baisse le haut, quand je m'arrête dans cette chute, euh
How I drop the top, when I pull up in that drop, uh
Euh, tu n'as jamais volé de voiture
Uh, you ain't never snatched no car
Je ne vis pas dur, quand je saute avec cette canne, mec
I ain′t living hard, when I jump out with that rod, nigga
Euh, tu n'as jamais fait de bêtises
Uh, you ain't never pull no caper
Comment j'obtiens du papier, quand je saute avec ce banger
How I′m getting paper, when I jump out with that banger
Comment je fais du skeet skeet sur ton cul, je me sors avec ce sac
How I skeet skeet on your ass, pull out with that bag
Ils aiment le putain de noir, pourquoi je ne te vois jamais conduire la Jag ?
They like damn Black, why I never see you drive the Jag?
Ouais, ouais, tu n'as jamais utilisé ce fer
Aye, aye, you ain't never slang that iron
Comme je suis sur le grind, j'ai du sang dans les yeux
How I'm on the grind, I got blood in my eyes
J'ai des VVS sur mes chaînes, je roule avec ton principal
I got VVS′s on my chains, riding with your main
Pourquoi t'es au coin de la rue, mec, t'as jamais été vendu, non, ouais
Why you on the corner, nigga you ain′t never sold no yay
Et ils m'appellent Bill, parce que je suis tout à propos d'un dollar
And they call me Bill, 'cause I′m all about a dollar
Je ne vends pas de maquillage, mais tu sais que j'ai ce produit
I ain't selling makeup, but you know I got that product
Tu pourrais m'appeler Brady, parce que j'ai beaucoup d'argent
You could call me Brady, ′cause that money I got a bunch
Quoi de neuf, ma belle ? Shawty a dit qu'elle voulait une intuition.
What's up witcho lady? shawty said she want a hunch
Je suis un chien furtif, je suis un chien geek, comme un tatou
I be sneaking dog, I be geeking dog, like an armadillo
Comme un putain de lézard, mec, j'ai peur de ce skrilla
Like a fucking lizard, nigga I be creeping for that skrilla
Ouais, tu n'as jamais vendu aucun travail
Aye, you ain′t never sell no work
Comment je skrt skrt, quand je m'arrête dans cette verticale, ouais
How I skrt skrt, when I pull up in that vert, aye
Ouais, tu n'as jamais vendu de rock
Aye, you ain't never sell no rock
Comment je baisse le haut, quand je m'arrête dans cette chute, euh
How I drop the top, when I pull up in that drop, uh
Euh, tu n'as jamais volé de voiture
Uh, you ain't never snatched no car
Je ne vis pas dur, quand je saute avec cette canne, mec
I ain′t living hard, when I jump out with that rod, nigga
Euh, tu n'as jamais fait de bêtises
Uh, you ain′t never pull no caper
Comment j'obtiens du papier, quand je saute avec ce banger
How I'm getting paper, when I jump out with that banger
