Why You Always Gotta Go traducción al Portugués

Kodak Black

Traducir a

Ooh, por que você sempre tem que ir?
Ooh, why you always gotta go?
Por que você tem que ir embora?
Why you gotta leave?
Por que você sempre tem que ir?
Why you always gotta go?
Kodak, por que você tem que ir embora?
Kodak, why you gotta leave?
Por que você tem que ir embora?
Why you gotta leave?
Sim, quando nos conectamos, cara, somos lendários
Yeah, when we link up, man, we legendary

Por que você sempre tem que ir?
Why you always gotta go?
Kodak, por que você tem que ir embora?
Kodak, why you gotta leave?
Você sempre está nas ruas, você não tem tempo para mim
You always in the streets, you don′t make no time for me
Por que você sempre tem que me deixar aqui sozinha?
Why you always gotta leave me here on my own?
Por que nunca podemos passar nosso tempo livre sozinhos em casa?
Why we can't ever spend leisure time home alone?
Provavelmente nunca teve seu coração partido antes
Probably never got your heart broke before
Mas você vai receber seu carma com certeza
But you gon′ get your karma for sure
Além disso, ouvi dizer que ela tem um coração mais frio que o seu
Plus I heard she got a heart colder than yours
Nunca tive meu coração partido antes
Never got my heart broke before

Querida, isso é uma mentira, não me apaixono por nenhuma prostituta
Baby, that's a dub, fallin' for no whore
Ela quer amor, mas eu só quero guerra
She want love, but I just want war
Estou correndo com meu Z como meu nome é Gohan
I′m runnin′ with my Z like my name Gohan
Eu trago um negro estático, acho que ele está vendo Pokémon
I bring a nigga that static, think he seein' Pokémon
Meus primeiros cem Gs, consegui com meus soldados, hein
My first hundred Gs, made it with my soldiers, huh
Então, quando você me vê com meu Res nos pés, você sabe que está ligado
So when you see me with my Res on my feet, you know it′s on
Dos tijolos, eu uso um Dickie Fit, não preciso de Saint Laurent
From the bricks, I rock a Dickie fit, I don't need Saint Laurent
Negro milionário, sete dígitos, Yves Saint Laurent
Million dollar nigga, seven figure, Yves Saint Laurent
Talvez eu pense que sou paranóico quando estou sentindo seu traseiro
Maybe I think I′m paranoid when I'm feelin′ on yo' booty
Não posso quebrar meu coração porque sou um bandido, o amor é apenas uma ilusão
Can't break my heart ′cause I′m a thug, love just a illusion
O verdadeiro bandido precisa de uma mulher para segurá-lo porque passamos por uma merda
Real thug need a lady to hold him down 'cause we go through shit
Eu monto ou morro com a colmeia, mas nós os tratamos como groupies
I ride or die with the hive, but we treat ′em like they groupies

Por que você sempre tem que ir?
Why you always gotta go?
Kodak, por que você tem que ir embora?
Kodak, why you gotta leave?
Você sempre está nas ruas, você não tem tempo para mim
You always in the streets, you don't make no time for me
Por que você sempre tem que me deixar aqui sozinha?
Why you always gotta leave me here on my own?
Por que nunca podemos passar nosso tempo livre sozinhos em casa?
Why we can′t ever spend leisure time home alone?
Provavelmente nunca teve seu coração partido antes
Probably never got your heart broke before
Mas você vai receber seu carma com certeza
But you gon' get your karma for sure
Além disso, ouvi dizer que ela tem um coração mais frio que o seu
Plus I heard she got a heart colder than yours
Nunca tive meu coração partido antes
Never got my heart broke before

Avisa a Karma quando ela vier trazer a lingerie para o berço
Tell karma when she come to bring her lingerie to the crib
E uma toalha para tomar banho com os dias que ela está aqui
And a towel to bathe with the couple days that she here
Sim, eu ouvi o coração dela frio, mas o meu é glacial para o ano
Yeah, I heard her heart cold, but mine′s glacier to the year
Sim, eu entrei direto naquela água, mergulhei direto do píer
Yeah, I got right in that water, I dove straight from the pier
Fui para a prisão e nunca fiquei livre por um ano
Went to jail, and I ain't never been free for a year
Desde então, o garoto nunca mais viu as ruas por um ano inteiro
Ever since then, the kid ain't never seen the streets a whole year
Eu não estou pressionando, aplicando pressão em uma vadia porque isso é estranho
I ain′t pressin′, applyin' pressure on a bitch ′cause that's weird
Não estou estressado, especialmente nunca com uma vadia, porque isso é estranho
I ain′t stressin', ′specially never 'bout a bitch 'cause that′s weird
Ela é uma nat nat, ela é uma bicha
She′s a nat nat, she's a queer
Ela é uma nat nat, ela é uma teoria
She′s a nat nat, she's a theory
Faça chover como um querido
Make it rain like a dear
Atrofia severa, atrofia anual
Stunt severe, stuntin′ yearly
Como se você não tivesse ouvidos
Like you ain't got no ears
Me expresso, mas você não me ouve
Express myself, but you don′t hear me
Estou começando a chorar
I'm breakin' out in tears
Droga, querida, você vai me matar
Damn, lil′ dear, you gon′ kill me

Por que você sempre tem que ir?
Why you always gotta go?
Kodak, por que você tem que ir embora?
Kodak, why you gotta leave?
Você sempre está nas ruas, você não tem tempo para mim
You always in the streets, you don't make no time for me
Por que você sempre tem que me deixar aqui sozinha?
Why you always gotta leave me here on my own?
Por que nunca podemos passar nosso tempo livre sozinhos em casa?
Why we can′t ever spend leisure time home alone?
Provavelmente nunca teve seu coração partido antes
Probably never got your heart broke before
Mas você vai receber seu carma com certeza
But you gon' get your karma for sure
Além disso, ouvi dizer que ela tem um coração mais frio que o seu
Plus I heard she got a heart colder than yours
Nunca tive meu coração partido antes
Never got my heart broke before

Desarrollado por musixmatch