Care traducción al Francés

Kodaline

Traducir a

Je me souviens quand tu m'as dit
I remember when you told me
Quand nous étions jeunes
Back when we were young
Toi et moi pourrions être pour toujours
You and me could be forever
Toi et moi étions forts
You and me were strong
D'une manière ou d'une autre, nous avons été pris dans
Somehow we got caught up in
Perdre tout de vue
Losing sight of everything
Je me souviendrai quand tu me l'as dit
I′ll remember when you told me

Mais tu n'étais pas obligé de me le dire
But you didn't have to tell me
Je serai honnête
I′ll be honest
Tu es parfois un cauchemar
You're a nightmare at times
Non, je n'ai même pas remarqué
No, I didn't even notice
Tu étais stressé
You were stressed out
Quand tu t'es déchaîné cette nuit-là
When you lashed out that night
Non, ça n'a même pas d'importance
No, it doesn′t even matter
Je serai avec vous
I′ll be with you
Pour le reste de nos vies
For the rest of our lives

Parce que je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
'Cause I know, yeah, I know that you care
Je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
I know, yeah, I know that you care
Je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
I know, yeah, I know that you care

Si nous nous asseyons et en discutons, nous n'avons pas à nous battre
If we sit and talk it over we don′t have to fight
Parfois on a encore nos moments et nos nuits blanches
Sometimes we still have our moments and our sleepless nights
Voyons ce que demain nous réserve
Let's see what tomorrow brings
Nous pouvons tout affronter
We can take on anything
Si nous nous asseyons et en discutons
If we sit and talk it over

Mais tu n'étais pas obligé de me le dire
But you didn′t have to tell me
Je serai honnête
I'll be honest
Tu es parfois un cauchemar
You′re a nightmare at times
Non, je n'ai même pas remarqué
No, I didn't even notice
Tu étais stressé
You were stressed out
Quand tu t'es déchaîné cette nuit-là
When you lashed out that night
Non, ça n'a même pas d'importance
No, it doesn't even matter
Je serai avec vous
I′ll be with you
Pour le reste de nos vies
For the rest of our lives

Parce que je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
′Cause I know, yeah, I know that you care
Je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
I know, yeah, I know that you care
Je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
I know, yeah, I know that you care

Je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
I know, yeah, I know that you care

Mais tu n'étais pas obligé de me le dire
But you didn't have to tell me
Je serai honnête
I′ll be honest
Tu es parfois un cauchemar
You're a nightmare at times
Non, je n'ai même pas remarqué
No, I didn′t even notice
Tu étais stressé
You were stressed out
Quand tu t'es déchaîné cette nuit-là
When you lashed out that night
Et ça n'a même pas d'importance
And it doesn't even matter
Je serai avec vous
I′ll be with you
Pour le reste de nos vies
For the rest of our lives

Parce que je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
'Cause I know, yeah, I know that you care
Je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
I know, yeah, I know that you care
Je sais, ouais, je sais que tu t'en soucies
I know, yeah, I know that you care

Desarrollado por musixmatch