Traducir a
Je me souviens de toi et moi
I remember you and me
Lorsque nous avions 17 ans
Back when we were 17
Boire, s'embrasser dans la rue
Drinking, kissing in the street
Nous ne pouvions pas en avoir assez
We couldn′t get enough
Je te vois allongée là avec moi
I see you layin' there with me
Comme ma pièce de puzzle manquante
Like my missing puzzle piece
À rêver de ce que nous pourrions être
Dreaming of what we could be
Nous ne pouvions pas t'inventer
We couldn′t make you up
Nous avions des chansons que nous chantions ensemble
We had the songs that we sang along to
Tu avais les gestes pour me faire danser avec toi
You had the moves to make me dance with you
Je t'ai toujours vu tendre la main et attraper des étoiles
I always saw you reaching and catching stars
Nous avions la chose que tout le monde voulait
We had the thing that everyone wanted
Accroché à ta main, tu portais ton cœur dessus
Hung on your sleeve, you wore your heart on it
Es-tu sorti? Je me demande où tu es
Did you get out? I'm wondering where you are
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Nous avions des chansons que nous chantions ensemble
We had the songs that we sang along to
Tu avais les gestes pour me faire danser avec toi
You had the moves to make me dance with you
Je t'ai toujours vu tendre la main et attraper des étoiles
I always saw you reaching and catching stars
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Nous avions la chose que tout le monde voulait
We had the thing that everyone wanted
Accroché à ta main, tu portais ton cœur dessus
Hung on your sleeve, you wore your heart on it
Es-tu sorti? Je me demande où tu es
Did you get out? I'm wondering where you are
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
As-tu suivi ton feu intérieur ?
Did you follow your fire?
La fois où nous avons volé la voiture de ton père
The time we stole your daddy′s car
Et conduit jusqu'à ce qu'il fasse nuit
And drove around ′til it got dark
Nous avons dormi dehors dans le parc Phoenix
We slept outside in Phoenix Park
Nous ne pouvions pas en avoir assez
We couldn't get enough
Nous avons promis que nous ne nous séparerions jamais
We promised that we′d never part
Sur un arbre, sous les étoiles
On a tree, under the stars
Nous avons gravé nos noms dans l'écorce
We carved our names into the bark
Pour être là quand nous ne le sommes pas
To be there when we're not
Nous avions des chansons que nous chantions ensemble
We had the songs that we sang along to
Tu avais les gestes pour me faire danser avec toi
You had the moves to make me dance with you
Je t'ai toujours vu tendre la main et attraper des étoiles
I always saw you reaching and catching stars
Nous avions la chose que tout le monde voulait
We had the thing that everyone wanted
Accroché à ta main, tu portais ton cœur dessus
Hung on your sleeve, you wore your heart on it
Es-tu sorti? Je me demande où tu es
Did you get out? I′m wondering where you are
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Nous avions des chansons que nous chantions ensemble
We had the songs that we sang along to
Tu avais les gestes pour me faire danser avec toi
You had the moves to make me dance with you
Je t'ai toujours vu tendre la main et attraper des étoiles
I always saw you reaching and catching stars
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Nous avions la chose que tout le monde voulait
We had the thing that everyone wanted
Accroché à ta main, tu portais ton cœur dessus
Hung on your sleeve, you wore your heart on it
Es-tu sorti? Je me demande où tu es
Did you get out? I'm wondering where you are
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je me souviens de toi et moi
I remember you and me
Lorsque nous avions 17 ans
Back when we were 17
Boire, s'embrasser dans la rue
Drinking, kissing in the street
Nous ne pouvions pas en avoir assez
We couldn′t get enough
Nous avions des chansons que nous chantions ensemble
We had the songs that we sang along to
Tu avais les gestes pour me faire danser avec toi
You had the moves to make me dance with you
Je t'ai toujours vu tendre la main et attraper des étoiles
I always saw you reaching and catching stars
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Nous avions la chose que tout le monde voulait
We had the thing that everyone wanted
Accroché à ta main, tu portais ton cœur dessus
Hung on your sleeve, you wore your heart on it
Es-tu sorti? Je me demande où tu es
Did you get out? I'm wondering where you are
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
(Did you follow your, follow your fire?)
(As-tu suivi ton, suivi ton feu intérieur?)
Did you follow your, follow your fire?
