Bleib ruhig traducción al Francés

Kontra K

Traducir a

Frère, reste calme
Bruder, bleib ruhig
Descends et détends-toi
Komm runter und entspann dich
Avant d'agir, laisse ton sang refroidir
Bevor du handelst, lass dein Blut lieber abkühlen
Distrayez-vous, serrez bien les dents
Lenk dich ab, beiß′ deine Zähne fest zusammen
Il vaut mieux réfléchir cinq minutes que d'aller en prison juste une
Denk lieber fünf Minuten nach, als wegen nur einer in den Knast gehen
Calme
Ruhig

Descends et détends-toi
Komm runter und entspann dich
Avant d'agir, laisse ton sang refroidir
Bevor du handelst, lass dein Blut lieber abkühlen
Distrayez-vous, serrez bien les dents
Lenk dich ab, beiß' deine Zähne fest zusammen
Il vaut mieux réfléchir cinq minutes que d'aller en prison juste une
Denk lieber fünf Minuten nach, als wegen nur einer in den Knast gehen
Calme
Ruhig

Serre mon poing, mes veines veulent exploser
Balle meine Faust zusammen, meine Adern wollen explodieren
La tête pleine de résistance, garde tes distances, reste loin de moi
Kopf voll Widerstand, behalt die Distanz, bleib weg von mir
Parce qu'encore un mot de ta part, tout ici s'envenime
Denn nur noch ein Wort von dir, alles hier eskaliert
Juste la façon dont tu parles et la façon dont tu parles te font perdre le contrôle
Alleine deine Art und die Weise wie du redest Dicker, lässt einen seine Kontrolle verlieren
Haine pure, les démons d'avant se réveillent à nouveau
Purer Hass, Dämonen von früher werden wieder wach
J'apprécie les trucs de chacun, mais les tiens me rendent malade
Ich gönne jedem seine Sache, aber deine macht mich krank

Je suis toujours calme, je mange depuis trop longtemps
Ich bin immer ruhig, viel zu lang′ hab' ich gefressen
Je n'ai jamais écouté les idiots et les envieux qui m'ont testé
Hab nie gehört, auf dumme Schleimer und die Neider, die mich testen
L'un des derniers sous doit se déchirer
Einer der Letzten der Bock hat sich zu fetzen
Aaaa-mais ton genre est une raison de ma haine des gens
A-a-a-a-aber deine Sorte ist ein Grund, für meinen Hass auf die Menschen
Les poils sur ma nuque se dressent, mon poing tremble
Nackenhaare stellen sich auf, ein Zittern meiner Faust
Et si je te dis que je déteste ta façon de parler, pourquoi ne te tais-tu pas ?
Und wenn ich dir schon sage dass ich hasse wie du redest, warum hälst du nicht das Maul?
Je ne comprends pas ce que tu penses et je ne veux pas entendre ce que tu veux me dire
Ich versteh nicht wie du denkst und will nicht hören was du mir sagen willst
La plupart du temps, les stupides bavards sont bruyants et les eaux profondes sont calmes.
Meistens sind dumme Quatscher laut und tiefe Wasser still
Alors parle, ne parle pas
Also rede, rede nicht
Reste juste tranquille
Bleib einfach still

Frère, reste calme
Bruder, bleib ruhig
Descends et détends-toi
Komm runter und entspann dich
Avant d'agir, laisse ton sang refroidir
Bevor du handelst, lass dein Blut lieber abkühlen
Distrayez-vous, serrez bien les dents
Lenk dich ab, beiß' deine Zähne fest zusammen
Il vaut mieux réfléchir cinq minutes que d'aller en prison juste une
Denk lieber fünf Minuten nach, als wegen nur einer in den Knast gehen
Calme
Ruhig

Descends et détends-toi
Komm runter und entspann dich
Avant d'agir, laisse ton sang refroidir
Bevor du handelst, lass dein Blut lieber abkühlen
Distrayez-vous, serrez bien les dents
Lenk dich ab, beiß′ deine Zähne fest zusammen
Il vaut mieux réfléchir cinq minutes que d'aller en prison juste une
Denk lieber fünf Minuten nach, als wegen nur einer in den Knast gehen

Ne confondez pas ma patience avec une faiblesse dont vous voulez profiter
Verwechselt meine Geduld nicht mit Schwäche, die du ausnutzen willst
Agression des AA parce que je suis sur le point de paniquer
A-A-Aggression, weil ich kurz vorm Ausflippen bin
Respirez calmement, votre pouls ralentit, le sang est sur le point d'atteindre 100
Ruhig atmen, Puls runter, Blut kocht gleich auf hundert
Et si vous assommez un break, vous n'avez pas à être surpris
Und gehst du Knock Out durch ′ne Kombi, brauchst du dich nicht wundern
Wa-Wha-Pour qui tu te prends et je ne sais rien non plus de ton dos
Wa-Wa-Was denkst du wer du bist und auch deinen Rücken kenn ich nichts
Mais fais le tout dernier pas et je te briserai le cou d'allumette
Doch geh den allerletzten Schritt und ich breche dein Streichholzgenick
Le tonneau est plein et quand il déborde il vient à toi
Das Fass ist voll und wenn es überläuft dann auch auf dich

Un gars génial, nous sommes seulement trois, en 1 contre 1 puis pâle comme du lait
Großer Macker, nur zu dritt, beim 1 on 1 dann blass wie Milch
Alors va tranquillement et tranquillement en arc de cercle devant moi
Also geh deinen Weg still und leise in einem Bogen an mir vorbei
Pas de dispute, donne la main à tout le monde, mais certains vont trop loin
Kein Streit, gebe jedem meine Hand, aber manche gehen einfach zu weit
Les limites sont là pour être maintenues et je n'ai pas le temps de jouer
Grenzen sind da um sie zu wahren und um zu spielen, hab ich keine Zeit
Remballe-le, on devient trop vieux pour comparer les bites
Pack wieder ein, für den Schwanzvergleich sind wir langsam zu alt
Si tu veux savoir, pas de problème, monte sur le ring et laisse-moi boxer
Willst du's wissen, kein Problem, kurz in den Ring und boxen lassen
Mais ne complote pas comme des chattes lors d'un casting de mannequins, gros homme
Aber schmiede keine Intrigen wie Fotzen bei ′nem Modelcasting, Dicker
Ne t'embête pas, gros homme
Bockt doch gar nicht, Dicker

Frère, reste calme
Bruder, bleib ruhig
Descends et détends-toi
Komm runter und entspann dich
Avant d'agir, laisse ton sang refroidir
Bevor du handelst, lass dein Blut lieber abkühlen
Distrayez-vous, serrez bien les dents
Lenk dich ab, beiß' deine Zähne fest zusammen
Il vaut mieux réfléchir cinq minutes que d'aller en prison juste une
Denk lieber fünf Minuten nach, als wegen nur einer in den Knast gehen
Calme
Ruhig

Descends et détends-toi
Komm runter und entspann dich
Avant d'agir, laisse ton sang refroidir
Bevor du handelst, lass dein Blut lieber abkühlen
Distrayez-vous, serrez bien les dents
Lenk dich ab, beiß′ deine Zähne fest zusammen
Il vaut mieux réfléchir cinq minutes que d'aller en prison juste une
Denk lieber fünf Minuten nach, als wegen nur einer in den Knast gehen

Desarrollado por musixmatch