Macht ($$$) traducción al Francés

Kontra K

Traducir a

Peu importe où vous allez, il est toujours autour de vous
Egal wohin du gehst, es ist immer um dich rum
Que vous viviez comme un roi ou que vous soyez coincé dans le marais
Ob du lebst wie ein König oder festhängst im Sumpf
Les roues tournent plus vite quand ça coule
Die Räder drehen sich schneller wenn es fließt
Chaque fondation construite sur du papier, même la mort n'est pas vaine
Jedes Fundament gebaut auf Papier, nicht mal der Tod ist umsonst

Les femmes deviennent plus légères, les amis deviennent faux
Frauen werden leichter, Freunde falscher
Toi seul deviens plus riche, enfermé dans un coffre-fort en Boton
Nur du immer reicher, eingesperrt in einem Safe aus Boton
Un poisson devient un requin
Aus einem Fisch wird ein Hai
Et un bel oiseau devient un vautour dégoûtant
Und ein wunderschöner Vogel wird ein ekliger Geier

Cela détermine la façon dont ils parlent, les expressions faciales, les gestes déterminent toute votre vie
Es bestimmt wie sie reden, die Mimik, die Gestik bestimmt dein ganzes Leben
Donnez-vous des ailes de cire et la première chose que vous faites est de voler trop près du soleil
Schenk dir Flügel aus Wachs und das Erste was du machst, fliegst zu nah an die Sonne
Regardez-les fondre et je dirai à l'abîme que nous arrivons
Sieh zu wie sie schmelzen und ich sag dem Abgrund Bescheid, dass wir kommen
Nous le rencontrons à mi-chemin
Wir kommen ihm entgegen

Cela arrive plus dur que vous ne le pensez, mais va plus vite que vous ne le souhaitez
Kommt schwerer als du glaubst, geht schneller als dir lieb ist
Vous emmène au sommet du monde, mais malheureusement aussi souvent dans les profondeurs
Bringt dich an die Spitze der Welt, aber leider auch oft in die Tiefe
Cela vous fait rire, pleurer, vous détendre, rester éveillé
Es macht dass du lachst, weinst, absteigst, wach bleibst
Vous donne ce que vous avez toujours voulu, mais sans sentiments
Gibt dir das, was du immer schon wolltest, nur keine Gefühle

Tant que vous le partagez, vous n'êtes jamais seul
So lange man es teilt, ist man niemals allein
Mais une fois ce temps passé, même ton sang deviendra ton ennemi
Doch ist diese Zeit irgendwann mal vorbei, wird sogar dein Blut zu deinem Feind
Ce qui compte n'est plus ce que vous pouvez faire, ni qui vous êtes, mais combien vous avez.
Es ist nicht mehr wichtig was du kannst, nicht mehr wer du bist, sondern wie viel du hast
Cela vous rend plus froid et engourdi
Es macht dich immer kälter und stumpft dich ab

Peu importe la quantité que vous mangez, vous ne vous sentirez pas rassasié
Egal wie viel du frisst, du wirst nicht mehr satt
Tellement paranoïaque, parce que tout le monde veut accéder à ton bunker
So paranoid, denn jeder will ran an deinem Bunker
L'amitié s'achète avec cent, l'amour avec des bijoux
Freundschaft erkauft man mit Hundert, Liebe mit Klunkern
Vos plumes deviennent noires de jais et les selles deviennent plus sombres
Deine Federn werden rabenschwarz und die Selle immer dunkler
Tu ne vois que des étincelles dans ses yeux
Du siehst nur noch Funkeln in ihren Augen
Mais tout le papier du monde ne vous rend pas invulnérable
Doch auch alles Papier dieser Welt macht dich nicht unverwundbar

Cela arrive plus dur que vous ne le pensez, mais va plus vite que vous ne le souhaitez
Kommt schwerer als du glaubst, geht schneller als dir lieb ist
Vous emmène au sommet du monde, mais malheureusement aussi souvent dans les profondeurs
Bringt dich an die Spitze der Welt, aber leider auch oft in die Tiefe
Cela vous fait rire, pleurer, vous détendre, rester éveillé
Es macht dass du lachst, weinst, absteigst, wach bleibst
Vous donne ce que vous avez toujours voulu, mais sans sentiments
Gibt dir das was du immer schon wolltest, nur keine Gefühle

Toujours à la recherche et risquant tout
Immer auf der Jagd und alles riskieren
Obtenez tout, mais perdez encore plus
Alles bekommen, aber noch mehr verlieren

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch