Earache My Eye traducción al Francés

Korn

Traducir a

J'ai dit : Je fume de temps en temps
I said, "I smoke every now and then"
Mais quand j'en ai vraiment besoin, il me faut un
But when I really need one, I gotta have one
Je suis en train de mourir, de superbes tours
Just dyin′, great tricks
(Ouais, et alors ?)
(Yeah, so?)
Pour le 6-9, c'était un double deux
To the 6-9, that was a double deuce
(Tu as dit à quelqu'un à propos de quelqu'un, "C'est parti")
(You said someone about someone about, "It's on")

Tu vois ? C'est tout.
See? That′s all
(Que fait cette chose ? Oh, la voilà)
(What does this thing do? Oh there it goes)
Où vas-tu ?
Where you goin'?
(Je suis là, qu'est-ce que tu fais ?)
(I'm right here, what are you doing?)
Je ferai un voyage en noir et blanc ? (Uh-huh)
I′ll do black and white trip? (Uh-huh)

Oh, je dois leur mettre une peau X sur le noir et blanc (ouais)
Oh, gotta get ′em X skin on the black and white (yeah)
Tu sais ce que c'est ? (Bien sûr) C'est comme un truc entre les deux
You know what it is? (Of course) It's like an in-between thing
(Oh, je ne savais pas ça) Je ne suis pas noir, je ne suis pas blanc (où, où, où est l'interrupteur ?)
(Oh, I didn′t know about this) I'm not black, I′m not white (where, where's, where′s the switch?)
Je suis gentil, tu sais
I'm kind, you know
(Où est l'interrupteur ?) Où est quel interrupteur ?
(Where's the switch?) Where′s what switch?
(Où est l'interrupteur noir et blanc ?)
(Where′s the black and white switch?)
Oh, il faut que tu le répares ? Juste ici.
Oh you gotta get it fixed up? Right over here
(Vous voyez, c'est de la poussière, tout ici est poussière)
(You see, this is dust, everything here is dust)

(Danny, quoi de neuf ? C'est ton amant ?) Ouais
(Danny, what up? Is that your lover?) Yeah
(Vraiment ?) J'adore les barbecues
(Really?) I love BBQ's
(Alors maintenant que) La seule raison pour laquelle je fais un barbecue dessus le mercredi
(So now that) The only reason I barbecue on ′em on Wednesdays
C'est parce qu'il tombe, putain, dans le grill
Is because he fuckin', fuckin′ falls in the grill
Petit haricot
Little beaner
Haha
Hehe

(Oh, c'était quoi ça ?) Petite dent de merde
(Oh, what was that?) Little fuckin' tooth
Carlos l'a fait non, hehe
Carlos did it no, hehe
(Carlos ?) Hé maintenant, tu peux le faire sur commande ?
(Carlos?) Hey now, you can do it on command?
Tu sais, tu sais bien que tu peux venir quand tu veux
You know as, know well as you do, you can come whenever you want
(Tacos) C'est moi qui ai donné son nom à Taco, tu le sais ?
(Tacos) I′m the one who gave Taco his name, you know that?
J'ai dit, tu peux y croire ? J'ai dit : On a fait ce barbecue , et il a dit
I said, can you believe that? I said, "We had that barbecue," and he goes
"Oh, tu veux aller chez Taco ?"
"Oh, you wanna go to Taco?"

Da-nuh-nuh, da-nuh-nuh, dah-dah-dahn
Da-nuh-nuh, da-nuh-nuh, dah-dah-dahn
D'accord
Órale

Où est-il ?
Where he at?

Ma mère me parle, essaie de me dire comment vivre
My mama talk-a to me, tried to tell me how to live
Mais je ne l'écoute pas, parce que ma tête est comme une passoire
But I don't listen to her, 'cause my head is like a sieve
Mon père m'a renié parce que je porte les vêtements de ma sœur.
My daddy, he disowned me ′cause I wear my sister′s clothes
Il m'a surpris dans la salle de bain avec une paire de collants
He caught me in the bathroom with a pair of pantyhose

Mon entraîneur de basket m'a viré de l'équipe.
My basketball coach, he done kick me off the team
Pour porter des baskets à talons hauts, parce que j'agis comme une reine
For wearin' high heels sneakers, ′cause I'm actin′ like a queen
Je vais attacher ma bite à un arbre, à un arbre
Gonna tie my pecker to a tree, to a tree
Je vais attacher ma bite à un arbre
Gonna tie my pecker to a tree
(Je vais attacher sa bite à un arbre)
(Gonna tie his pecker to a tree)

Lancez-vous dans le boogie
Getcha boogie on
Allez, tête
Go, head

La Terre touche à sa fin, et je m'en fiche.
The Earth is comin' to an end, and I don′t give a damn
Tant que j'ai ma chienne, oh je vais te baiser
As long as I have my bitch, oh I'ma fuck you
Ça ne me dérange pas si les gens pensent que je suis drôle
It don't bother me if people think I′m funny
Parce que je suis une grande rock star et que je gagne beaucoup d'argent
′Cause I'm a big rockstar, and I make lots of money
Argent, argent, argent, argent (tu parles de pesos ?)
Money, money, money, money (are you talkin′ pesos?)

De l'argent, ka-ching
Money, ka-ching
Ka-ching
Ka-ching

Beaucoup d'argent
Lots of money
Beaucoup d'argent
Lots of money
Beaucoup d'argent (je suis tellement riche)
Lots of money (I'm so bloody rich)
Beaucoup d'argent
Lots of money
Beaucoup d'argent, putain
Lots of motherfuckin′ money
J'en reçois beaucoup
I get lots

Je possède des centres commerciaux et des parkings
I own shopping centers and parking lots
Et les actions, et toute cette merde
And stocks, and all that shit
Tu m'appartiens, ha
I own you, ha
Toi aussi
You too
Vous trois
You three
Pour moi
For me
Hi-hi
Hee-hee
Ho-ho
Ho-ho

Mettez-vous dans le rythme
Get your groove on
Revenons-y une fois de plus, Jonathan
Let's bring it back one more time, Jonathan
Jonathan à la batterie, devenant encore plus lent
Jonathan on them drums, gettin′ even slower
Plus de groove, ralentis cette merde, très lentement
More groovin', slow that shit down crazy slow
Allez, la mort, ici, doucement, ah
Come on, death, right here, slow, ah

Je m'en fous, sors-le
Don't give a fuck, break it out
Tu sais même que Boy George est sous héroïne
You even know, Boy George is on heroin
On s'en fout
We don′t give a fuck
Rick James est dans un crackhouse
Rick James is in a crackhouse
Et je paie, c'est tout ce qui compte
And I′m fuckin' paying, that′s all that matters

La bombe est une putain de maison
The bomb is a fuckin' in house
Plutôt
Loco
Donne-moi un peu
Give me some

Desarrollado por musixmatch