Traducir a
Tu ne lirais pas ma lettre si je t'écrivais
You wouldn′t read my letter if I wrote you
Tu me demandes de ne pas t'appeler au téléphone
You ask me not to call you on the phone
Mais il y a quelque chose que je voulais te dire
But there's something I wanted to tell you
Alors je l'ai écrit avec les paroles de cette chanson
So I wrote it in the words of this song
Eh bien, je suppose que tu sais
Well, I guess you know
Tu m'as pris par surprise
You took me by surprise
Quand tu m'as dit que tu avais enfreint toutes les règles
When you told me that you′d broken all the rules
Et le futur semblait aussi vide que tes yeux
And the future felt as empty as your eyes
Quand j'ai réalisé à quel point j'étais loin de toi
When I realized how far I was from you
Mais ils me disent que la vérité te libérera
But they tell me that the truth'll set you free
De la triste confusion de tes mensonges
From the sad confusion of your lies
Et cela m'a conduit à un côté de toi que j'avais refusé de voir
And it led me to a side of you that I'd refused to see
Donc je suppose que ça a été une bénédiction déguisée
So I guess it′s been a blessing in disguise
Donc il n'y a plus rien pour nous retenir, maintenant
So there′s nothing left to keep us holding on, now
Au mystère que nous étions avant
To the mystery we used to be before
Ce que nous avons partagé ensemble là-bas a disparu maintenant
What we ever shared together there is gone now
Et ce qui aurait pu être n'a plus d'importance
And what might have been don't matter anymore
Mais ils me disent que la vérité te libérera
But they tell me that the truth′ll set you free
De la douce illusion de tes mensonges
From the sweet illusion of your lies
Et cela m'a conduit à un côté de toi que j'avais refusé de voir
And it led me to a side of you that I'd refused to see
Donc je suppose que ça a été une bénédiction déguisée
So I guess it′s been a blessing in disguise
