Traducir a
Casey se junta ao som oco de pessoas silenciosas caminhando
Casey joins the hollow sound of silent people walking down
A escada para o metrô nas sombras lá embaixo
The stairway to the subway in the shadows down below
Seguindo seus passos pelos corredores escuros de neon
Following their footsteps through the neon-darkened corridors
De desespero silencioso, nunca falando com uma alma
Of silent desperation, never speakin′ to a soul
O ar venenoso que ele respira tem o cheiro sujo da morte
The poison air he's breathin′ has the dirty smell of dying
Porque nunca viu o sol e nunca sentiu a chuva
'Cause it's never seen the sunshine and it′s never felt the rain
Mas Casey se importa com as flechas e ignora os ecos fatais
But Casey minds the arrows and ignores the fatal echoes
Do clique das catracas e do barulho de suas correntes
Of the clickin′ of the turnstiles and the rattle of his chains
"Oh", ela disse, "Casey, faz tanto tempo que não te vejo"
"Oh," she said, "Casey, it's been so long since I′ve seen you"
"Aqui", ela disse, "Só um beijo para fazer um corpo sorrir"
"Here," she said, "Just a kiss to make a body smile"
"Veja", ela disse, "coloquei meias novas só para agradar você"
"See," she said, "I've put on new stockings just to please you"
"Senhor", ela disse, "Casey, você pode ficar só um pouco?"
"Lord," she said, "Casey, can you only stay a while?"
Casey sai do metrô e para dentro da Golden Crown
Casey leaves the underground and stops inside the Golden Crown
Para algo molhado para limpar o frio que está em seus ossos
For something wet to wipe away the chill that′s on his bone
Vendo seu reflexo na vida de todos os homens solitários
Seeing his reflection in the lives of all the lonely men
Que buscam qualquer coisa para não voltar para casa
Who reach for anything they can to keep from goin' home
Parado no canto, Casey bebe sua cerveja amarga
Standin′ in the corner, Casey drinks his pint of bitter
Nunca olhar no espelho para as pessoas que passam
Never glancing in the mirror at the people passing by
Então ele tropeça ao sair e se pergunta se o motivo
Then he stumbles as he's leaving and he wonders if the reason
É a cerveja que está em sua barriga, ou a lágrima que está em seu olho
Is the beer that's in his belly, or the tear that′s in his eye
"Oh", ela disse, "acho que você raramente pensa em mim"
"Oh," she said, "I suppose you seldom think about me"
"Agora", ela disse, "agora que você tem uma família própria"
"Now," she said, "Now that you′ve a fam'ly of your own"
"Ainda assim", ela disse, "é tão abençoado sentir seu corpo"
"Still," she said, "It′s so blessed good to feel your body"
"Senhor", ela disse, "Casey, é uma pena estar sozinho"
"Lord," she said, "Casey, it's a shame to be alone"
