Traducir a
Bom, acordei domingo de manhã
Well, I woke up Sunday morning
Sem nenhuma maneira de segurar minha cabeça que não doesse
With no way to hold my head that didn′t hurt
E a cerveja que tomei no café da manhã não era ruim
And the beer I had for breakfast wasn't bad
Então eu comi mais um de sobremesa
So I had one more for dessert
Então eu vasculhei meu armário em busca de minhas roupas
Then I fumbled through my closet for my clothes
E encontrei minha camisa suja mais limpa
And found my cleanest dirty shirt
E eu raspei meu rosto e penteei meu cabelo
And I shaved my face and combed my hair
E tropecei escada abaixo para encontrar o dia
And stumbled down the stairs to meet the day
Eu tinha fumado meu cérebro na noite anterior
I′d smoked my brain the night before on
Cigarros e músicas que eu estava escolhendo
Cigarettes and songs that I'd been pickin'
Mas eu acendi meu primeiro e vi uma criança pequena
But I lit my first and watched a small kid
Xingando uma lata que ele estava chutando
Cussin′ at a can that he was kicking
Então atravessei a rua vazia
Then I crossed the empty street
E senti o cheiro de domingo de alguém fritando frango
And caught the Sunday smell of someone fryin′ chicken
E isso me levou de volta a algo
And it took me back to somethin'
Que eu perdi de alguma forma, em algum lugar ao longo do caminho
That I′d lost somehow, somewhere along the way
Nas calçadas de domingo de manhã
On the Sunday morning sidewalks
Desejando, Senhor, que eu fosse apedrejado
Wishing, Lord, that I was stoned
Porque há algo em um domingo
'Cause there′s something in a Sunday
Faz o corpo se sentir sozinho
Makes a body feel alone
E não há nada menos que morrer
And there's nothin′ short of dyin'
Metade tão solitário quanto o som
Half as lonesome as the sound
Nas calçadas da cidade adormecida
On the sleepin' city sidewalks
Domingo de manhã chegando
Sunday mornin′ comin′ down
No parque eu vi um papai
In the park I saw a daddy
Com uma garotinha risonha que ele estava balançando
With a laughin' little girl who he was swingin′
E parei ao lado de uma escola dominical
And I stopped beside a Sunday school
Ouvi a música que eles estavam cantando
Listened to the song that they were singin'
Então voltei para casa
Then I headed back for home
E em algum lugar distante um sino solitário estava tocando
And somewhere far away a lonely bell was ringin′
E ecoou pelos cânions
And it echoed through the canyons
Como os sonhos desaparecidos de ontem
Like the disappearing dreams of yesterday
Nas calçadas de domingo de manhã
On the Sunday morning sidewalks
Desejando, Senhor, que eu fosse apedrejado
Wishing, Lord, that I was stoned
Porque há algo em um domingo
'Cause there′s something in a Sunday
Faz o corpo se sentir sozinho
Makes a body feel alone
E não há nada menos que morrer
And there's nothin' short of dyin′
Metade tão solitário quanto o som
Half as lonesome as the sound
Nas calçadas da cidade adormecida
On the sleepin′ city sidewalks
Domingo de manhã chegando
Sunday mornin' comin′ down
