Traducir a
Tabou
Taboo
Je sais que je ne devrais pas, mais je ne peux pas m'en empêcher.
I know I shouldn′t, but I just can't help myself
C'est tabou
It′s taboo
J'espère que personne ici, mais toi et moi pouvons le dire
I hope nobody here, but you and I can tell
C'est de l'énergie électrique quand tu t'approches de moi
It's electric energy when you get this close to me
Compte sur moi, allons-y, partons, un, deux, trois
Count me in, let's go, let′s leave, un, deux, trois
Tabou, caca, caca, caca
Taboo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo
Tabou, caca, caca
Taboo, doo-doo, doo-doo
Tabou
Taboo
Un, deux, trois
Un, deux, trois
Tabou
Taboo
(Sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un-)
(On a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a-)
(Sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un, sur un-)
(On a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a, on a-)
Ne dites pas que c'est comme un fantasme
Don′t say it's like a fantasy
Quand tu sais que c'est comme ça que ça devrait être
When you know this is how it should be
Tu m'embrasses, je tombe
You kiss me, I′m falling
Peux-tu m'entendre appeler ?
Can you hear me calling?
Tu me touches, je te veux
You touch me, I want you
J'ai l'impression de t'avoir toujours connu
Feels like I've always known you
(Par une nuit comme celle-ci)
On a night like this
Je veux rester pour toujours, rester pour toujours
I wanna stay forever, stay forever
(Par une nuit comme celle-ci)
On a night like this
Je veux juste être ensemble
Just wanna be together
Par une nuit comme celle-ci, oh
(On a night like this) oh
On dirait que je te connais depuis toujours (levez la main si ça fait toute une vie)
Seems I′ve known you a lifetime (hands up if it's been a lifetime)
Maintenant il est temps de faire de toi le mien
Now it′s time to make you mine
(Par une nuit comme celle-ci)
On a night like this
Par une nuit comme celle-ci, oh
On a night like this, oh
(Tu m'embrasses, je tombe, tu me touches)
(You kiss me, I'm falling, you touch me)
Par une nuit comme celle-ci, on veut juste être ensemble (oh)
On a night like this, just wanna be together (oh)
(Par une nuit comme celle-ci)
On a night like this
Je veux rester pour toujours, rester pour toujours (je vois chacun d'entre vous)
I wanna stay forever, stay forever (I see each and every one of you)
(Par une nuit comme celle-ci)
On a night like this
Je veux juste être ensemble (yeah-ah)
Just wanna be together (yeah-ah)
(Par une nuit comme celle-ci)
(On a night like this)
(Tu m'embrasses, je tombe, tu me touches)
You kiss me, I'm falling, you touch me
(Par une nuit comme celle-ci)
(On a night like this)
(Tu m'embrasses, je tombe, tu me touches)
You kiss me, I′m falling, you touch me
(Par une nuit comme celle-ci)
On a night like this
Merci beaucoup
Thank you so much
Merci
Thank you
