Traducir a
I sell the inventory of reminds
Vendo el inventario de recuerdos
of the most beautiful story that I've ever heard in my life
De la historia más bonita que en la vida escuché
I sell the script of the saddest film
Vendo el guión de la película más triste
And the most beautiful that I ever saw
Y la más bella que en la vida pude ver
I sell the chords, the brilliant melody
Vendo los acordes, la brillante melodía
and the lyrics that I'll never compose
Y la letra que en la vida compondré
I even sell the poster announcing the
Vendo hasta el cartel donde se anuncia
Premiere of the moment that I will never get to live
El estreno del momento que en la vida viviré
I understand that you left
Entiendo que te fueras
and now I pay my sentence
Y ahora pago mi condena
But don't ask me to live
Pero no me pidas que quiera vivir
without your moon
Sin tu luna
Without your sun, without your sweet madness
Sin tu sol, sin tu dulce locura
I turn myself small and petite
Me vuelvo pequeña y menuda
The night dreams of you and makes fun
La noche te sueña y se burla
I try to hug you but you fade away
Te intento abrazar y te esfumas
I sell a worn-out camera
Vendo una cámara gastada
that captured the sight that I will never record
Que captaba la mirada que en la vida grabaré
I sell two expired tickets
Vendo dos entradas caducadas
of second row that I will never break
Que eran de segunda fila que en la vida romperé
I sell two seats reserved for centuries
Vendo dos butacas reservadas hace siglos
I now I realize that I've never used them
Y ahora caigo que en la vida me senté
I even sell the poster announcing the
Vendo hasta el cartel donde se anuncia
Premiere of the moment that I will never get to live
El estreno del momento que en la vida viviré
I understand that you left
Entiendo que te fueras
and now I pay my sentence
Y ahora pago mi condena
But don't ask me to live
Pero no me pidas que quiera vivir
without your moon
Sin tu luna
Without your sun, without your sweet madness
Sin tu sol, sin tu dulce locura
I turn myself small and petite
Me vuelvo pequeña y menuda
The night dreams of you and makes fun
La noche te sueña y se burla
i try to hug you
Te intento abrazar
without your moon
Sin tu luna
Without your sun, without your sweet madness
Sin tu sol, sin tu dulce locura
Crying as a rainy day
Llorando como un día de lluvia
my soul takes-off and looks for you
Mi alma despega y te busca
in a trip that'll never come back
En un viaje del que no vuelve nunca
I will go up every night to look for
Subiré cada noche a buscar
your moon in my ceiling
A tu luna en mi tejado
the memory of a hug
El recuerdo de un abrazo
that makes me shiver
Que me hace tiritar
without your moon
Sin tu luna
Without your sun, without your sweet madness
Sin tu sol, sin tu dulce locura
I turn myself small and petite
Me vuelvo pequeña y menuda
The night dreams of you and makes fun
La noche te sueña y se burla
i try to hug you
Te intento abrazar
without your moon
Sin tu luna
Without your sun, without your sweet madness
Sin tu sol, sin tu dulce locura
Crying as a rainy day
Llorando como un día de lluvia
my soul takes-off and looks for you
Mi alma despega y te busca
in a trip that will never come back
En un viaje del que nunca volverá
