Traducir a
Only one night ahead
Una noche por delante
But too many nights behind
Demasiadas por detrás
Telling it all to my pillow
Confesándole a mi almohada
That no one can make me cry
Que nadie me hace llorar
When stars come around
Cuando llegan las estrellas
I'm afraid that my honesty
Temo que mi sensatez
Will underestimate my desire
Subestime mi manía
Of wanting to see you again
De querer volverte a ver
And once my mind falls asleep
Y una vez duerma mi cabeza
My heart will take lead of the road
Tomará el mando el corazón
I'll dream of you waking me up
Soñaré que tú me despiertas
And saying you're still wishing to be by my side
Y aún vive tu apuesta por nosotros dos
My heartbeats are so loud
Son tan fuertes mis latidos
that my voice
Que el sonido de mi voz
You don't hear when you shout
No se escucha cuando a gritos
Asking me to be more mature
Pide que me haga mayor
That's why each night I die
Por eso cada noche me muero
But then the sunlight wraps me up
Después me envuelve un rayo de sol
My dreams stay in bed and I get out.
Se quedan en la cama mis sueños y me salgo yo
As soon as I close my eyes
En cuanto cierro los ojos
My heart shrinks to nothingness
Se me encoge el corazón
The time it takes to blink
Lo que dura un parpadeo
It's now a picture of us two
Es ya una foto de los dos
Although I know that our story
Y aunque sé que nuestra historia
Is one that was meant to fail
Es la que nunca pudo ser
In some of my dreams you're always
En algunos de mis sueños
By my side and being brave
Ser valiente es tu papel
And once my mind falls asleep
Y una vez duerma mi cabeza
My heart will take lead of the road
Tomará el mando el corazón
I'll dream of you waking me up
Soñaré que tú me despiertas
And saying you're still wishing to be by my side
Que aún vive tu apuesta por nosotros dos
My heartbeats are so loud
Son tan fuertes mis latidos
that my voice
Que el sonido de mi voz
You don't hear when you shout
No se escucha cuando a gritos
Asking me to be more mature
Pide que me haga mayor
That's why each night I die
Por eso cada noche me muero
But then the sunlight wraps me up
Después me envuelve un rayo de sol
My dreams stay in bed and I get out.
Se quedan en la cama mis sueños y me salgo yo
sometimes when I speak about my life
A veces al hablar de mi vida
I can't help but breaking in tears
Termino por romper a llorar
I guess this is my way of starting
Supongo que es así como empiezo
To tell all those things I really wanna say
A ocultar lo que quiero decir de verdad
Ah-ah
Ah-ah
My heartbeats are so loud
Son tan fuertes mis latidos
that my voice
Que el sonido de mi voz
You don't hear when you shout
No se escucha cuando a gritos
Asking me to be more mature
Pide que me haga mayor
Goodbye forever, my true love
Hasta siempre, compañero
our story is over
Nuestra historia se acabó
Goodbye forever, my old friend
Hasta siempre, amigo mío
I guess there's only room for one
Ya no hay sitio para dos
That's why each night I die
Por eso cada noche me muero
And come back to life every morning
Y las mañanas me hacen vivir
That way, at day, I have all these years
Así, de día tengo mis años
And yet, at night (and yet, at night)
Y, en cambio, de noche (y, en cambio, de noche)
My fast years (my fast years)
Mis años veloces (mis años veloces)
Have me instead
Me tienen a mí
