Traducir a
Eu e Hannah fizemos tudo juntas
Me and Hannah did everything together
Disse que seríamos melhores amigos para sempre
Said we′d be best friends forever
Então sua mãe conseguiu um emprego melhor, do outro lado da linha da paróquia
Then her mama got a job that was better, across the parish line
E eu estava a um verão de completar 11 anos
And I was one summer shy of 11
Quando o vovô deu uma volta até o céu
When Granddaddy took a ride up to Heaven
Nunca foi uma lição fácil sobre como dizer adeus
It ain't ever been an easy lesson on how to say goodbye
Dizem: "O que não te mata te fortalece" e eu acredito que isso é verdade
They say, "What don′t kill you makes you stronger" and I believe that's right
Através de cada batida baixa este velho coração é levado
Through every low-down beatin' this old heart′s taken
Um sussurro no escuro diz que não vou conseguir
A whisper in the dark says I won′t make it
Eu sei que é só o diabo fazendo o que faz, tentando me fazer sofrer
I know it's just the devil doin′ what he does, tryin' to make me suffer
Não importa qual seja a batalha, continue me rezando
No matter what the battle is keeping me prayin′
Eu tenho que ser forte, eu tenho que continuar dizendo
I gotta be strong, I gotta keep saying
Eu vou conseguir, de um jeito ou de outro
I'm gonna make it through, one way or the other
A vida é dura, mas essa garota é mais dura ainda
Life is tough, but this girl′s tougher
Eu sou apaixonada por um garoto de olhos azuis
I'm a sucker for a boy with blue eyes
Um par de botas e um velho veículo com tração nas quatro rodas
A pair of boots and an old four-wheel drive
Então, quando te vi ao luar de julho, pensei: "Oh, meu Deus"
So, when I saw you in the July moonlight I thought, "Oh, good Lord"
Eu deixei você colocar aquele beijo do sol em mim
I let you lay that sun kiss on me
E abra a porta daquele caminhão para mim
And open up that truck door for me
Agora eu descobri que não sou a única garota por quem você está fazendo isso
Now I find out that I ain't the only girl you′re doing that for
Você vai chorar muito comigo esta noite, mas nada mais
You′re gonna get a good cry from me tonight, but nothin' more
Através de cada batida baixa este velho coração é levado
Through every low-down beatin′ this old heart's taken
Um sussurro no escuro diz que não vou conseguir
A whisper in the dark says I won′t make it
Eu sei que é só o diabo fazendo o que faz, tentando me fazer sofrer
I know it's just the devil doin′ what he does, tryin' to make me suffer
Não importa qual seja a batalha, continue me rezando
No matter what the battle is keeping me prayin'
Eu tenho que ser forte, eu tenho que continuar dizendo
I gotta be strong, I gotta keep saying
Eu vou superar isso de um jeito ou de outro
I′m gonna make it through it, one way or the other
A vida é dura, mas essa garota é mais dura ainda
Life is tough, but this girl′s tougher
Do que qualquer coisa que você jogue em meu caminho
Than anything you throw my way
Sim, eu posso dobrar, mas não vou quebrar
Yeah, I might bend but I won't break
Você não é o primeiro, não será o último a me fazer sentir assim
You ain′t the first, won't be the last to make me feel this way
Através de cada batida baixa este velho coração é levado
Through every low-down beatin′ this old heart's taken
Um sussurro no escuro diz que não vou conseguir
A whisper in the dark says I won′t make it
Eu sei que é só o diabo fazendo o que faz, tentando me fazer sofrer
I know it's just the devil doin' what he does, tryin′ to make me suffer
Não importa qual seja a batalha, continue me rezando
No matter what the battle is keeping me prayin′
Eu tenho que ser forte, eu tenho que continuar dizendo
I gotta be strong, I gotta keep saying
Eu vou superar isso de um jeito ou de outro
I'm gonna make it through it one way or the other
A vida é dura, mas essa garota é mais dura ainda
Life is tough, but this girl′s tougher
A vida é dura
Life is tough
Mas essa garota é mais forte
But this girl's tougher
