Traducir a
Mon corps est une carte de L.A.
My body is a map of L.A.
Je me tiens droite tel un ange avec une auréole
I stand straight like an angel with a halo
Penchée à la fenêtre de l'Hilton Hotel criant
Hangin′ out the Hilton Hotel window, screamin'
Eh bébé, allons-y!
"Hey, baby, let′s go"
Ma poitrine, la Sierra Madre
My chest, the Sierra Madre
Mes hanches, chaque route et chemin
My hips, every high and byway
Que tu traces du bout de tes doigts comme une Toyota
That you trace with your fingertips like a Toyota
Passe tes mains sur moi tel un Land Rover
Run your hands over me like a Land Rover
En Arcadie
In Arcadia
Arcadie
Arcadia
Toutes les routes menant à toi font autant partie de moi que mes artères
All roads that lead to you as integral to me as arteries
Qui pompent le sang qui coule directement vers mon cœur
That pump the blood that flows straight to the heart of me
Amérique.
America
Amérique.
America
Je ne peux pas dormir chez moi ce soir, envoie moi un Hilton Hôtel
I can't sleep at home tonight, send me a Hilton Hotel
Ou une croix sur la colline, je suis une petite fille égarée
Or a cross on the hill, I'm a lost little girl
Trouvant ma voie vers toi
Findin′ my way to you
Arcadie
Arcadia
Mon corps est une carte de L.A.
My body is a map of L.A.
Et mon cœur est comme du papier, j'te déteste
And my heart is like paper, I hate ya
Je ne suis pas de la terre des palmiers, alors je sais que je ne peux pas rester ici
I′m not from the land of the palms, so I know I can't stay here
Je n'y suis pas originaire, mais
I′m not native, but
Mes formes, San Gabriel toute la journée
My curves, San Gabriel all day
Mes lèvres, tel le feu qui lèche la côte
My lips like the fire licks the bay
Si tu pense que tu te connais, tu peux venir
If you think that you know yourself, you can come over
Pose tes mains sur moi comme si tu étais un Land Rover
Lay your hands on me like you're a Land Rover
En Arcadie
In Arcadia
Arcadie
Arcadia
Toutes les routes menant à toi font autant partie de moi que mes artères
All roads that lead to you as integral to me as arteries
Qui permettent au sang de couler directement vers mon cœur
That get the blood flowin′ straight to the heart of me
Amérique.
America
j'ai besoin d'un miracle
I need a miracle
Je ne peux pas dormir chez moi ce soir, envoie moi un Hilton Hôtel
I can't sleep at home tonight, send me a Hilton Hotel
Ou une croix sur la colline, je suis une petite fille égarée
Or a cross on the hill, I′m a lost little girl
Trouvant ma voie vers toi
Findin' my way to you
Arcadie
Arcadia
Ils m'ont élevée à cent mètres de haut juste pour m'écrouler
They built me up three hundred feet tall just to tear me down
Donc je ne pars qu'avec le rire mais rien d'autre, et cette ville
So I'm leavin′ with nothing but laughter, and this town
Arcadie
Arcadia
Trouver mon chemin vers toi
Findin′ my way to ya
Je pars telle que j'étais, 1m76
I'm leavin′ them as I was, five foot eight
Destinée à l'ouest, avec la haine qu'ils ont versé
Western bound, plus the hate that they gave
Au passage, merci pour ça, sur la route, je prierai pour toi
By the way, thanks for that, on the way, I'll pray for ya
Mais il te faudra un miracle
But you′ll need a miracle
Amérique.
America
