Change traducción al Francés

Lana Del Rey

Traducir a

Il y a quelque chose dans le vent, je le sens souffler.
There′s somethin' in the wind, I can feel it blowin′ in
Ça arrive en douceur
It's comin' in softly
Sur les ailes d'une bombe
On the wings of a bomb
Il y a quelque chose dans le vent, je le sens souffler.
There′s somethin′ in the wind, I can feel it blowin' in
Ça arrive en force
It′s comin' in hotly
Et ça arrive en force
And it′s comin' in strong

Ces derniers temps, je me dis que s'occuper de quelqu'un d'autre, c'est son travail.
Lately, I′ve been thinkin' it's just someone else′s job to care
Qui suis-je pour compatir quand personne n'en avait rien à faire ?
Who am I to sympathize when no one gave a damn?
Je me disais que s'occuper de quelqu'un d'autre, c'était son travail.
I′ve been thinkin' it′s just someone else's job to care
Qui suis-je pour vouloir essayer ?
Who am I to wanna try? But

Le changement est une force puissante, les êtres humains sont des êtres puissants.
Change is a powerful thing, people are powerful beings
J'essaie de trouver en moi la force d'être fidèle.
Tryin′ to find the power in me to be faithful
Le changement est une force puissante, je le sens venir en moi
Change is a powerful thing, I feel it comin' in me
Peut-être que d'ici la fin de l'été, je pourrai
Maybe by the time Summer′s done, I'll be able
Honnêtement, capable
To be honest, capable
De te serrer dans mes bras sans te laisser tomber
Of holdin' you in my arms without lettin′ you fall
Quand je ne me sens ni belle ni stable
When I don′t feel beautiful or stable
Peut-être suffit-il d'être là où nous sommes, car
Maybe it's enough to just be where we are, because

À chaque fois qu'on court, on ne sait pas d'où ça vient.
Every time that we run, we don′t know what it's from
Maintenant que nous ralentissons enfin, nous nous sentons proches du but.
Now we finally slow down, we feel close to it
Un changement va arriver, je ne sais ni où ni quand.
There′s a change gonna come, I don't know where or when
Mais quoi qu'il arrive, nous serons là.
But whenever it does, we′ll be here for it

Il y a quelque chose dans le vent, je le sens souffler.
There's somethin' in the wind, I can feel it blowin′ in
Ça arrive en douceur
It′s comin' in softly
Sur les ailes d'une chanson
On the wings of a song
Il y a quelque chose dans l'eau, je la sens tourner au vinaigre
There′s somethin' in the water, I can taste it turnin′ sour
C'est amer, je tousse
It's bitter, I′m coughin'
Mais maintenant, c'est dans mon sang.
But now it's in my blood

Ces derniers temps, je me dis que s'occuper de quelqu'un d'autre, c'est son travail.
Lately, I′ve been thinkin′ it's just someone else′s job to care
Qui suis-je pour compatir quand personne n'en avait rien à faire ?
Who am I to sympathize when no one gave a damn?
Je me disais que s'occuper de quelqu'un d'autre, c'était son travail.
I've been thinkin′ it's just someone else′s job to care
Car qui suis-je pour vouloir essayer ? Mais
'Cause who am I to wanna try? But

Le changement est une force puissante, les êtres humains sont des êtres puissants.
Change is a powerful thing, people are powerful beings
J'essaie de trouver en moi la force d'être fidèle.
Tryin' to find the power in me to be faithful
Le changement est une force puissante, je le sens venir en moi
Change is a powerful thing, I feel it comin′ in me
Peut-être que d'ici la fin de l'été, je pourrai
Maybe by the time Summer′s done, I'll be able
Honnêtement, capable
To be honest, capable
De te serrer dans mes bras sans te laisser tomber
Of holdin′ you in my arms without lettin' you fall
Quand je ne me sens ni belle ni stable
When I don′t feel beautiful or stable
Peut-être suffit-il d'être là où nous sommes, car
Maybe it's enough to just be where we are, because

À chaque fois qu'on court, on ne sait pas d'où ça vient.
Every time that we run, we don′t know what it's from
Maintenant que nous ralentissons enfin, nous nous sentons proches du but.
Now we finally slow down, we feel close to it
Un changement va arriver, je ne sais ni où ni quand.
There's a change gonna come, I don′t know where or when
Mais quoi qu'il arrive, nous serons là.
But whenever it does, we′ll be here for it

(Mmm)
(Mmh)
Oui, quand ça arrivera, on sera là.
Yeah, whenever it does, we'll be here for it
(Mmm)
(Mmh)
Le moment venu, nous serons là.
Whenever it does, we′ll be here for it

Desarrollado por musixmatch