Coachella — Woodstock in My Mind traducción al Francés

Lana Del Rey

Traducir a

J'étais à Coachella, appuyée sur ton épaule.
I was at Coachella, leanin′ on your shoulder
Regarder son mari se balancer en rythme
Watchin' your husband swing in time
Je suppose que j'y étais, parce que, bébé, pendant une minute
I guess I was in it, ′cause, baby, for a minute
C'était Woodstock dans mon esprit
It was Woodstock in my mind

Le lendemain matin, ils ont lancé l'alerte.
In the next mornin', they put out the warnin'
Les tensions s'intensifiaient le long des frontières des pays.
Tensions were rising over country lines
J'ai coupé la musique, j'ai essayé de m'asseoir et de l'utiliser
I turned off the music, tried to sit and use it
Tout l'amour que j'ai vu cette nuit-là
All of the love that I saw that night

Et tous ces enfants, alors ?
′Cause what about all these children?
Et leurs parents, alors ?
And what about all their parents?
Et que dire de toutes les couronnes qu'ils portent ?
And what about about all their crowns they wear
Avec des cheveux aussi longs que les miens ?
In hair so long like mine?
Et que dire de tous leurs vœux emballés comme des guirlandes de roses ?
And what about all their wishes wrapped up like garland roses
Autour de leurs petites têtes ?
Around their little heads?
J'ai prié une troisième fois.
I said a prayer for a third time

J'échangerais tout ça contre un escalier vers le paradis.
I′d trade it all for a stairway to heaven
(Un escalier, un escalier vers le ciel)
(A stairway, stairway to heaven)
Je prendrais mon temps pour grimper jusqu'au sommet.
I'd take my time for the climb up to the top of it
(Un escalier)
(A stairway)
J'échangerais volontiers la gloire, la fortune et la légende
I′d trade the fame and the fortune and the legend
(Un escalier)
(A stairway)

Je donnerais tout si tu me donnais juste une journée.
I'd give it all away if you give me just one day
Lui poser une question
To ask Him one question
Je donnerais tout si tu me donnais juste une journée.
I′d give it all away if you give me just one day
Lui poser une question
To ask Him one question

J'étais à Coachella, appuyée sur ton épaule.
I was at Coachella, leanin' on your shoulder
Regarder ton mari se balancer et briller
Watchin′ your husband swing and shine
Je dirais qu'il a été sacrément cool pour les convaincre.
I'd say he was hella cool to win them over
Les critiques peuvent parfois être si méchants.
Critics can be so mean sometimes

Il était à genoux et je pensais qu'il les brisait
He was on his knees and I thought he was breakin' ′em down
Avec ses paroles et sa voix divines
With his words and his voice divine
Pas besoin d'être un génie pour savoir ce que tu as en place, et pour
Doesn′t take a genius to know what you've got goin′, and to
Je ne veux pas le perdre parce qu'ils ont perdu la tête.
Not wanna lose it 'cause they lost their minds

Qu'adviendra-t-il de tous ces enfants et de tous les enfants de leurs enfants ?
What about all these children and all their children′s children?
Et pourquoi est-ce que je me pose cette question aujourd'hui ?
And why am I even wonderin' that today?
Peut-être que ma contribution pourrait être aussi petite que l'espoir.
Maybe my contribution could be as small as hopin′
Ces mots pourraient se transformer en oiseaux
That words could turn to birds
Et les oiseaux transmettraient mes pensées jusqu'à toi.
And birds would send my thoughts your way

J'échangerais tout ça contre un escalier vers le paradis.
I'd trade it all for a stairway to heaven
(Un escalier, un escalier vers le ciel)
(A stairway, stairway to heaven)
Je prendrais mon temps pour grimper jusqu'au sommet.
I'd take my time for the climb up to the top of it
(Un escalier)
(A stairway)
J'échangerais volontiers la gloire, la fortune et la légende
I′d trade the fame and the fortune and the legend
(Un escalier)
(A stairway)

Je donnerais tout si tu me donnais juste une journée.
I′d give it all away if you give me just one day
Lui poser une question
To ask Him one question
Je donnerais tout si tu me donnais juste une journée.
I'd give it all away if you give me just one day
Lui poser une question
To ask Him one question

(Un escalier, un escalier vers le ciel)
(A stairway, stairway to heaven)
(Un escalier)
(A stairway)

J'ai un million de choses à dire
Got a million things I wanna say
Mais à quoi bon tout ça ? Est-ce que tout ira bien ?
Like what′s it all for? Will it be okay?
Un million de choses que je veux dire
Million things I wanna say
Mais à quoi tout cela sert-il ?
Like what's it all for?

(Escalier, escalier vers le ciel)
(Stairway, stairway to heaven)
(Escalier)
(Stairway)
(Escalier, escalier vers le ciel)
(Stairway, stairway to heaven)
(Escalier)
(Stairway)

Desarrollado por musixmatch