Traducir a
champion, champion,
Campeone, campeone,
champion, champion,
Campeone, campeone,
Campeone, you advance in the city
Campeone, t′avances dans la ville
رغم الضوء القلوب مظلمة
Malgré la lumière, les cœurs sont noircis
You refuse to believe in a darkened future
Tu refuses de croire à un avenir assombri
سنأتي جميعا كل بإيقاعه
On va tous arriver, chacun à son rythme
A beauty walks, the Devil on her arm
Une beauté marche, le Diable à son bras
The pressure rises like the price of a hundred grams
La pression monte comme le prix du cent grammes
The dealer only trusts his weapon
Le dealer ne fait plus confiance qu'à son arme
Friendship is a joint ass in an ashtray
L′amitié c'est un cul de joint dans un cendar'
Go go go, the street is not a choice, we do as we can
Allez allez allez, la rue c′est pas un choix, on fait comme on peut
Go! Go! Go,
Allez allez allez,
We do everything we have to do to have everything we want
on fait tout c′qu'on a à faire pour avoir tout c′qu'on veut
He had the world at his feet, but he couldn't guess that
Il avait le monde à ses pieds, mais ça il pouvait pas l′deviner
He had the cops on his heels,
Il avait les keufs à ses trousses,
He says to himself that it is his only destiny
il s'dit que c′est sa seule destinée
بطل،بطل ! تريد ٱن تصبح مثل هؤلاء الناس الشرفاء
Campeone, campeone, tu voulais devenir comme ces gens honnêtes
لكن هؤلاء الناس شرفاء، هؤلاء الناس شرفاء
Mais ces gens honnêtes, ces gens honnêtes
Have a lot to be forgiven, believe me
Ont beaucoup à s'faire pardonner, crois-moi
They roll in their bass drums
Ils roulent dans leurs grosses caisses
The heart full of remorse
Le cœur plein de remords
Are wrong, lie to each other constantly
Se trompent, se mentent sans cesse
When the children fall asleep
Quand les enfants s'endorment
So what? Not seen not caught
Et alors? Pas vu pas pris
Actors and actresses share the same film
Acteurs et actrices partagent le même film
Share the same vice, it's not love
Partagent le même vice, c′est pas de l′amour
It's just sex with stress
C'est juste du sexe avec du stress
Go go go, life is not a dream, do it to others
Allez allez allez, la vie c′est pas un rêve, fais-la à d'autres
Go go go, stop your staging no it's not a role
Allez allez allez, arrête tes mises en scène nan c′est pas un rôle
He had the world at his feet, but he couldn't guess that
Il avait le monde à ses pieds, mais ça il pouvait pas l'deviner
He had the cops on his heels,
Il avait les keufs à ses trousses,
He says to himself that it is his only destiny
il s′dit que c'est sa seule destinée
بطل،بطل ! تريد ٱن تصبح مثل هؤلاء الناس الشرفاء
Campeone, campeone, tu voulais devenir comme ces gens honnêtes
لكن هؤلاء الناس شرفاء، هؤلاء الناس شرفاء
Mais ces gens honnêtes, ces gens honnêtes
Have a lot to be forgiven, believe me
Ont beaucoup à s'faire pardonner, crois-moi
And this city takes me away, you have the world at your fingertips
Et cette ville m′emporte, t′a l'monde à ta portée
You the cops escort you, he is an escort
Toi les keufs t′escortent, lui c'est une escorte
They busted your door, finished the neighborhood, forget the cartel
Ils ont pété ta porte, fini le quartier, oublie le cartel
She broke her phone, burned the Porsche, he sleeps at the hotel
Elle a pété son tél′, brûlé la Porsche, il dort à l'hôtel
He had everything, he lost everything, he got sick of it
Il avait tout, il a tout perdu, il en est devenu malade
Toi t'es le champion, champion, the star of the promenades
Toi t′es le campeone, campeone, la star des promenades
He had the world at his feet, but he couldn't guess that
Il avait le monde à ses pieds, mais ça il pouvait pas l'deviner
He had the cops on his heels,
Il avait les keufs à ses trousses,
He says to himself that it is his only destiny
il s'dit que c′est sa seule destinée
بطل،بطل ! تريد ٱن تصبح مثل هؤلاء الناس الشرفاء
Campeone, campeone, tu voulais devenir comme ces gens honnêtes
لكن هؤلاء الناس شرفاء، هؤلاء الناس شرفاء
Mais ces gens honnêtes, ces gens honnêtes
Have a lot to be forgiven, believe me
Ont beaucoup à s′faire pardonner, crois-moi
