Liaisons dangereuses traducción al Inglés

Lartiste

Traducir a

Double X on the track bitch
Double X on the track bitch

Just making war on each other is systematic
Rien qu′on se fait la guerre c'est systématique
How long will this game last?
Combien du temps va durer ce game?
You say I hate you, but deep down, you're my life
Tu dis que je te déteste, mais au fond, t′es ma vie
Over time, will you be the same?
Avec le temps, seras-tu la même?
Just making war on each other is systematic
Rien qu'on se fait la guerre c'est systématique
How long will this game last?
Combien du temps va durer ce game?
You say I hate you, but deep down, you're my life
Tu dis que je te déteste, mais au fond, t′es ma vie
Over time, will you be the same?
Avec le temps, seras-tu la même?

We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal

I would have liked to tell you, but without the lack of respect
J′aurais voulu te le dire, mais sans le manque de respect
But you got in my face and wanted to test me
Mais tu t'es mis en face et t′as voulu me tester
You wanted to leave, why did you stay?
Tu voulais partir, pourquoi t'es restée?
Do you want to save the furniture or save the aspects?
Tu veux sauver les meubles ou sauver les aspects?
You can't shut up and vacuum
Tu peux pas la fermer et passer l′aspi'
You say that I'm suffocating you too, I have to breathe
Tu dis que je t′étouffe moi aussi faut qu'j'respire
I need air, we're hurting each other, soon it's dead
Il me faut de l′air, on se fait du tort, bientôt c′est mort

Just making war on each other is systematic
Rien qu'on se fait la guerre c′est systématique
How long will this game last?
Combien du temps va durer ce game?
You say I hate you, but deep down, you're my life
Tu dis que je te déteste, mais au fond, t'es ma vie
Over time, will you be the same?
Avec le temps, seras-tu la même?
Just making war on each other is systematic
Rien qu′on se fait la guerre c'est systématique
How long will this game last?
Combien du temps va durer ce game?
You say I hate you, but deep down, you're my life
Tu dis que je te déteste, mais au fond, t′es ma vie
Over time, will you be the same?
Avec le temps, seras-tu la même?

We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal

How could I let people talk, come between the two of us?
Comment j'ai pu laisser les gens parler, se mettre entre nous deux?
Between the two of us yeah
Entre nous deux yeah
How do you listen to them, you know very well that I don't live for them
Comment tu fais pour les écouter, tu sais bien que je ne vis pas pour eux
I don't live for them
Je ne vis pas pour eux

And the more time goes on, the more you move away
Et plus le temps avance et plus, tu t'éloignes
Yes, you move away, you're gone for months, you're gone for months
Oui, tu t′éloignes, t′es partie des mois, t'es parti des mois
Yes you've been gone for months
Oui t′es partie des mois
I thought of you, may God bear me witness
J'ai pensé à toi, que Dieu m′en témoigne
And when you smile, the sun is not far away
Et quand tu souris, le soleil n'est pas loin
And at night the stars think no less
Et la nuit les étoiles n′en pensent pas moins
You are my heritage, my heritage
T'es mon héritage, mon patrimoine
And when you walk away, I'm not very me anymore
Et quand tu t'éloignes, je ne suis plus très moi

I ask to stop the fire
Je demande à cesser le feu
We're going to get lost, we're going to get wasted
On va se perdre, on va se gâcher
I promise to think for two
Je promets de penser pour deux
To be present, to no longer get angry
D′être présent, de ne plus me fâcher
I will make an effort if you make it
Je ferai des efforts si t′en fais
Such is the life of adults
Ainsi va la vie des adultes
I'll make an effort if you make it, yeah
Je ferai des efforts si t'en fais, yeah

Just making war on each other is systematic
Rien qu′on se fait la guerre c'est systématique
How long will this game last?
Combien du temps va durer ce game?
You say I hate you, but deep down, you're my life
Tu dis que je te déteste, mais au fond, t′es ma vie
Over time, will you be the same?
Avec le temps, seras-tu la même?
Just making war on each other is systematic
Rien qu'on se fait la guerre c′est systématique
How long will this game last?
Combien du temps va durer ce game?
You say I hate you, but deep down, you're my life
Tu dis que je te déteste, mais au fond, t'es ma vie
Over time, will you be the same?
Avec le temps, seras-tu la même?

We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal
We hurt each other, we hurt each other
On se fait du tort, on se fait du mal

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch