Traducir a
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Your son is fine, I'm not lacking anything
Ton fils va bien, je ne manque de rien
I agreed with Dad
J′ai donné raison à Papa
He's not wrong, I'm a bum
Il n'a pas tort, j′suis un bon à rien
Yes I was dishonest, dishonest
Oui j'ai été malhonnête, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J′ai honte, je n′sais plus où me mettre, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
J'suis pas celui qu′j'aurais dû être, malhonnête
And from the depths of my being
Et du plus profond de mon être
The street adopted me, I turned my back on you
La rue m′a adopté, j't′ai tourné l'dos
It was when they handcuffed me that I felt her skin
C'est quand ils m′ont menotté qu′j'ai senti sa peau
I'm an asphalt kid who doesn't care
J′suis un gosse de l'asphalte qui en a rien à battre
Who wants the black card, who fucks the BAC
Qui veut la black card, qui fuck la BAC
They tackled BG, they tackled D&G
Ils ont plaqué l′BG, plaqué D&G
Walk to the closet, snoop down
Direction card-pla, fouille froc baissé
What happened to my dignity?
Où est passé ma dignité?
I know you gotta cough, but don't push
J'sais qu′faut tousser, mais faut pas pousser
And I do the series of pumps
Et moi j'enchaîne les séries d'pompes
I listen to rap, I smoke my joint
J′écoute du rap, j′fume mon kamas
Shetan wants to bribe me again
Le Sheïtan veut encore me corrompre
My cellmate tells me about Famas
Mon co-détenu me parle de Famas
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Your son is fine, I'm not lacking anything
Ton fils va bien, je ne manque de rien
I agreed with Dad
J'ai donné raison à Papa
He's not wrong, I'm a bum
Il n′a pas tort, j'suis un bon à rien
Yes I was dishonest, dishonest
Oui j′ai été malhonnête, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J′ai honte, je n'sais plus où me mettre, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
J'suis pas celui qu′j′aurais dû être, malhonnête
And from the depths of my being
Et du plus profond de mon être
I'm in crime school, I want to skip school
J'suis à l′école du crime, j'veux sécher les cours
I've had some mistakes along the way
J′ai eu des erreurs de parcours
I wanted Tony's life, I had his problems
J'voulais la vie d′Tony, j'ai eu ses problèmes
No victory, oh
Aucune victory, oh
I wanted to be historical, but
J'voulais être historique, mais
The end was sad, horrible, oh
La fin fut triste, horrible, oh
Mom, I'm sorry for the harm I did
Maman, pardon pour l′mal que j′ai fait
I can't go back and change the past
J'peux pas revenir changer le passé
You know here I had time to think
Tu sais ici j′ai eu l'temps d′cogiter
And you'll see, I've changed a lot
Et tu verras, j'ai beaucoup changé
My cellmate tells me about Famas
Mon co-détenu me parle de Famas
As soon as I go out, I stop smoking weed
Dès que je sors, j′arrête le kamas
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Your son is fine, I'm not lacking anything
Ton fils va bien, je ne manque de rien
I agreed with Dad
J'ai donné raison à Papa
He's not wrong, I'm a bum
Il n'a pas tort, j′suis un bon à rien
And I was dishonest, dishonest
Et j′ai été malhonnête, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J′ai honte, je n'sais plus où me mettre, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
J′suis pas celui qu'j′aurais dû être, malhonnête
And from the depths of my being
Et du plus profond de mon être
I refused the misery
J'ai refusé la misère
I didn't want an ordinary life
J'voulais pas d′une vie ordinaire
I wanted to make you proud
J′ai voulu te rendre fière
I got the opposite
J'ai récolté le contraire
I dreamed of palace life
J′ai rêvé de la vie de palace
Never to be picked up again
Ne plus jamais être à la ramasse
By the way, I already stopped smoking
Au fait, j'ai d′jà arrêté l'kamas
My fellow prisoner died in Damascus
Mon co-détenu est mort à Damas
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Your son is fine, I'm not lacking anything
Ton fils va bien, je ne manque de rien
I agreed with Dad
J′ai donné raison à Papa
He's not wrong, I'm a bum
Il n'a pas tort, j'suis un bon à rien
And I was dishonest, dishonest
Et j′ai été malhonnête, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J′ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'ai honte, je n′sais plus où me mettre, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
J'suis pas celui qu′j'aurais dû être, malhonnête
And from the depths of my being
Et du plus profond de mon être
