Traducir a
eu fiz uma promessa
I made a promise
Para me distanciar
To distance myself
Tomou um vôo, através dos céus da aurora
Took a flight, through aurora skies
Honestamente, eu não pensei sobre
Honestly, I didn′t think about
Como não dissemos adeus
How we didn't say goodbye
Apenas "até breve"
Just, "See you very soon"
Dói ser algo
It hurts to be something
É pior não ser nada
It′s worse to be nothing
Com você
With you
Então eu não te liguei
So I didn't call you
Por 16 longos dias
For 16 long days
E eu deveria pegar um cigarro
And I should get a cigarette
Por tanta contenção
For so much restraint
Não importa quanto tempo eu resista à tentação
No matter how long I resist temptation
eu sempre vou perder
I will always lose
Dói ser algo
It hurts to be something
É pior não ser nada
It's worse to be nothing
Com você
With you
já fiz as contas não tem solução
I′ve done the math, there′s no solution
Nós nunca vamos durar
We'll never last
Por que não posso abrir mão disso?
Why can′t I let go of this?
Então eu quebrei minha promessa
So I broke my promise
Eu liguei para você ontem à noite
I called you last night
eu não deveria, eu não teria
I shouldn't have, I wouldn′t have
Se não fosse pela visão de um menino
If it weren't for the sight of a boy
Quem se parecia com você
Who looked just like you
Destacando-se na Melrose Avenue
Standing out on Melrose Avenue
Dói ser algo
It hurts to be something
É pior não ser nada
It′s worse to be nothing
Com você
With you
Dói ser algo
It hurts to be something
É pior não ser nada
It's worse to be nothing
Com você
With you
