Traducir a
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Forgive us our trespasses as we forgive those that trespass against us
Même si, à nouveau, nous ne leur ferons plus jamais confiance, jamais, jamais.
Although them again we will never, never, never trust
Ils savent maintenant ce qu'ils font, ils te délogent pendant qu'ils te collent comme de la colle
Dem now, know weh dem do, dig out yuh yei while dem sticking like glue
Lance-toi, écorché vif, souris pendant qu'ils complotent contre toi
Fling, skind, grin while dem plotting fah you
C'est vrai, Ah Qui ?
True, Ah Who?
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Méfiez-vous des faux motifs des autres
Beware the false motives of others
Méfiez-vous de ceux qui prétendent être frères.
Be careful of those who pretend to be brothers
Et vous ne pensez jamais que ce sont ceux qui vous sont le plus proches, à vous.
And you never suppose it′s those who are closest to you, to you
Ils disent tout ce qu'il faut pour obtenir leur position.
They say all the right things to gain their position
Utilisez alors votre gentillesse comme arme contre eux.
Then use your kindness as their ammunition
Ils vous abattent au nom de l'ambition, ils le font.
To shoot you down in the name of ambition, they do
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Pourquoi tous les Indiens veulent-ils être chefs ?
Why every Indian wanna be the chief?
Nourrissez un homme jusqu'à ce qu'il soit rassasié et il voudra encore du bœuf
Feed a man 'til he′s full and he still want beef
Me faire du mal, essayer de me voler ma part
Give me grief, try to tief off my piece
Pourquoi, pour que tu augmentes, dois-je diminuer ?
Why for you to increase, I must decrease?
Si je vous traite gentiment, cela signifie-t-il que je suis faible ?
If I treat you kindly does it meant that I'm weak?
Vous m'entendez parler et vous pensez que je ne vais pas le dire dans la rue.
You hear me speak and think I won't take it to the streets
Je connais assez de chats qui ne tendent pas l'autre joue.
I know enough cats that don′t turn the other cheek
Mais j'essaie de garder les choses civilisées comme Ménélik
But I try to keep it civilized like Menelik
Et d'autres tsars africains observant des étoiles marquées par la guerre
And other African czars observing stars with war scars
Obtenez le vôtre dans ce système capitaliste
Get yours in this capitalistic system
Il y en a tellement qui ont été attrapés ou achetés qu'il est impossible de tous les énumérer.
So many caught or got bought you can′t list them
Comment peut-on idolâtrer les disparus ?
How you gonna idolize the missing?
Survivre, c'est rester en vie face à l'opposition.
To survive is to stay alive in the face of opposition
Même quand ils arrivent armés
Even when they comin' gunnin′
Je maintiens ma position
I stand position
Je connais la mission depuis sa conception
L known the mission since conception
Libérons le peuple de la tromperie.
Let's free the people from deception
Si vous cherchez les réponses
If you looking for the answers
Ensuite, il faut poser les questions.
Then you gotta ask the questions
Et quand je lâche prise, ma voix résonne dans le ghetto
And when I let go, my voice echoes through the ghetto
Marre des hommes qui tirent les ficelles comme Gepetto
Sick of men trying to pull strings like Gepetto
Pourquoi les Noirs sont-ils toujours ceux qui se contentent de peu ?
Why black people always be the ones to settle
Défilez dans ces rues comme à Soweto
March through these streets like Soweto
Comme Caïn et Abel, César et Brutus, Jésus et Judas
Like Cain and Abel, Caesar and Brutus, Jesus and Judas
Les traîtres font ça
Backstabbers do this
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Il m'a fallu un peu de temps pour découvrir
It took me a little while to discover
Des loups déguisés en moutons qui font semblant d'être des amoureux
Wolves in sheep coats who pretend to be lovers
Les hommes sans conscience mentiront même à eux-mêmes, à eux-mêmes
Men who lack conscience will even lie to themselves, to themselves
Un ami a dit un jour, et j'ai constaté que c'était vrai.
A friend once said, and I found to be true
Les gens ordinaires mentent aussi à Dieu.
That everyday people, they lie to God too
Qu'est-ce qui vous fait croire qu'ils ne vous mentiront pas ?
So what makes you think that they won′t lie to you
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Pardonne-leur, pardonne-leur
Forgive them, forgive them
Pardonne-leur, Père, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
Forgive them Father for they know not what they do
Pardonne-leur, pardonne-leur
Forgive them, forgive them
Fais comme s'ils t'aimaient pendant qu'ils te déchirent en morceaux
Gwan like dem love while dem rip yuh to shreds
Ils ont piétiné ton cœur et t'ont laissé pour mort
Trample pon yuh heart and lef yuh fi dead
Dem a yuh fren who yuh depend pon from way back when
Dem a yuh fren who yuh depen pon from way back when
Mais si vous leur tournez le dos, vous devez payer votre part.
But if yuh gi dem yuh back den yuh mus meef yuh end
Ils ne savent pas ce qu'ils font
Dem noh know wey dem do
Ils ne savent pas, ils ne savent pas, ils ne savent pas
Dem no know, dem no know, dem no know
Ils ne savent pas, ils ne savent pas ce qu'ils font
Dem no konw, dem no know wey dem do
