Traducir a
La réponse a toujours été là
The answer′s been here all along
Nous devons simplement nous soutenir jusqu'à ce que la douleur s'en aille
We just need to hold each other 'til the hurt is gone
Oh, appartenir, toujours un rêve
Oh, to belong, still a dream
Regarde ce que nous avons imaginé avec la douleur
Look what we′ve imagined with pain
En prétendant que nous ne sommes pas les mêmes
Make believing we aren't the same
Mais toi et moi connaissons la vérité
But you and I know the truth
Imagine ce que nous pourrions faire
Imagine what we could do
Si nous imaginions avec l'amour
If we imagined with love
Sauvage là où l'énergie coule
Wild where the energy flows
La fenêtre est grande ouverte
The window's wide open
Tout ce que nous voyons est la porte fermée
All we see is the door that′s closed
Triste comme ça se passe
Sad how it goes
C'est ainsi, jusqu'à ce que ça se passe
So it goes, ′til it goes
Regarde ce que nous avons imaginé avec la douleur
Look what we've imagined with pain
En prétendant que nous ne sommes pas les mêmes
Make believing we aren′t the same
Mais toi et moi connaissons la vérité
But you and I know the truth
Imagine ce que nous pourrions faire
Imagine what we could do
Si nous imaginions avec l'amour
If we imagined with love
Il est temps pour nous tous de nous réveiller de cet état hypnotique
Time for all of us to wake up out of this hypnotic state
Au lieu de rêver profondément endormis, nous devrions rêver grand éveillés
Instead of dreaming fast asleep, we should be dreaming wide awake
Regarde ce que nous avons imaginé avec la douleur
Look what we've imagined with pain
En prétendant que nous ne sommes pas les mêmes
Make believing we aren′t the same
Mais toi et moi connaissons la vérité
But you and I know the truth
Imagine ce que nous pourrions faire, si nous choisissons
Imagine what, we could do, if we choose
Oui, que risquons-nous
Yeah, what do we have to lose
Si nous imaginions avec l'amour
If we imagined with love?
