Traducir a
Your gaze looks like a vapor covered
On dirait ton regard d′une vapeur couvert
Your mysterious eye, is it blue, gray or green?
Ton œil mystérieux, est-il bleu, gris ou vert?
Alternately tender, dreamy, cruel
Alternativement tendre, rêveur, cruel
Reflects the indolence and paleness of the sky
Réfléchit l'indolence et la pâleur du ciel
You remember those white, warm and veiled days
Tu rappelles ces jours blancs, tièdes et voilés
Who make bewitched hearts melt into tears
Qui font se fondre en pleurs, les cœurs ensorcelés
When, agitated by an unknown evil which twists them
Quand, agités d′un mal inconnu qui les tord
Over-awake nerves mock the sleeping mind.
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort
You sometimes look like these beautiful horizons
Tu ressembles parfois à ces beaux horizons
That light up the suns of the misty seasons
Qu'allument les soleils dеs brumeuses saisons
How you shine, wet landscape
Comme tu resplendis, paysage mouillé
That the rays falling from a hazy sky ignite
Qu′enflamment les rayons tombant d′un ciel brouillé
O dangerous woman, O seductive climates
Ô femme dangereuse, ô séduisants climats
Shall I also adore your snow and your frost?
Adorerai-je aussi ta neige et vos frimas?
And will I know how to pull out of the relentless winter
Et saurai-je tirer de l'implacable hiver
Pleasures sharper than ice and iron?
Des plaisirs plus aigus que la glace et le fer?
