Traducir a
I am from a different country than yours,from a different neighborhood, from a different solitude
Je suis d′un autre pays que le vôtre, d'un autre quartier, d′une autre solitude
Today I invent myself new side roads
Je m'invente aujourd'hui des chemins de traverse
I'm no longer one of you
Je ne suis plus d′chez vous
I'm waiting for the mutants
J′attends des mutants
Biologically I'm settling for the ideaThat I'm made up by biology
Biologiquement je m'arrange avec l′idée que je me fais de la biologie
I piss, I ejaculate, I cry
Je pisse, j'éjacule, je pleure
It's from the very first instance that we made our ideasLike if we were talking about manufactured objects
Il est de toute première instance que nous façonnions nos idées comme s′il s'agissait d′objets manufacturés
I am ready to provide you with the molds
Je suis prêt à vous procurer les moules
But
Mais
solitude... solitude
La solitude
The molds have a new texture, I must warn you
Les moules sont d'une texture nouvelle, je vous avertis
They were cast tomorrow morning
Ils ont été coulés demain matin
If you haven't up until this day the relative sentiment of your lasting,It is futile to transmit it to you
Si vous n'avez pas dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre
futile to look past you for what's ahead is behindNight is day
Il est inutile de regarder devant vous car devant c′est derrière, la nuit c′est le jour
And
Et
solitude... solitude
La solitude
solitude... solitude
La solitude
solitude... solitude
La solitude
It is at first instance that our automatic washing machines
Il est de toute première instance que les laveries automatiques
At street corners,Be as imperturbable the lights that decide if you're stopped or clear
Au coin des rues, soient aussi imperturbables que les feux d'arrêt ou d′voie libre
The cops from the cleaners will show you the one, where it would be permissible for you to washThat what you believe to be your conscience
Les flics du détersif vous indiqueront la case où il vous sera loisible de laver ce que vous croyez être votre conscience
And what isn't an addiction to the neuro computerThat acts as your brain
Et qui n'est qu′une dépendance de l'ordinateur neurophile qui vous sert de cerveau
And yet
Et pourtant
solitude... solitude
La solitude
solitude... solitude
La solitude
Despair is a superior form of critique
Le désespoir est une forme supérieure de la critique
For now, we'll call it: "happiness"The words that you use no longer being "the words"
Pour le moment, nous l′appellerons "bonheur", les mots que vous employez n'étant plus "les mots"
But a way of traveling through whichThe illiterate obtain a clear conscience
Mais une sorte de conduit à travers lesquels les analphabètes se font bonne conscience
But
Mais
solitude... solitude
La solitude
solitude... solitude
La solitude
solitude... solitude
La solitude, la solitude
solitude... solitude
La solitude
solitude... solitude
La solitude
The Civil code we will talk about later
Le Code civil nous en parlerons plus tard
For now, I would like to codify the uncodifiable
Pour le moment, j'voudrais codifier l′incodifiable
I would like to measure your Danaïde democracies
J′voudrais mesurer vos danaïdes démocraties
I would like to insert myself into the absolute void and become the unspoken
Je voudrais m'insérer dans le vide absolu et devenir le non-dit
The nonexistent, the nonvirgin by lack of lucidity
Le non-avenu, le non-vierge par manque de lucidité
Lucidity is in my pants!
La lucidité se tient dans mon froc
In my pants!
Dans mon froc
