Traducir a
The dearest was naked and knowing my heart
La très chère était nue et connaissant mon coeur
She only kept her sound jewelry
Elle n′avait gardé que ses bijoux sonores
Whose rich paraphernalia made him look victorious
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur
What do the slaves of the Mores have in their happy days?
Qu′ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores*
When he throws his lively and mocking noise while dancing
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur
This radiant world of metal and stone
Ce monde rayonnant de métal et de pierre
Ravishes me in ecstasy and I love in fury
Me ravit en extase et j'aime à la fureur
Things where sound mixes with light
Les choses où le son se mêle à la lumière
So she lay down and let herself be loved
Elle était donc couchée et se laissait aimer
And from the top of the couch she smiled with contentment
Et du haut du divan elle souriait d'aise
To my love deep and soft as the sea
À mon amour profond et doux comme la mer
Who climbed towards her as towards her cliff
Qui vers elle montait comme vers sa falaise
Eyes fixed on me like a tamed tiger
Les yeux fixés sur moi comme un tigre dompté
With a vague and dreamy air she tried poses
D′un air vague et rêveur elle essayait des poses
And candor united with lechery
Et la candeur unie à la lubricité
Gave a new charm to its metamorphoses
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses
And his arm and his leg, and his thigh and his loins
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins
Polished like oil, wavy like a swan
Polis comme de l′huile, onduleux comme un cygne
Passed before my clairvoyant and serene eyes
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins
And her belly and her breasts, these clusters of my vine
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne
They came forward, more cuddly than the Angels of evil
S'avançaient, plus câlins que les Anges du mal
To disturb the rest where my soul was placed
Pour troubler le repos où mon âme était mise
And to disturb her from the crystal rock
Et pour la déranger du rocher de cristal
Where, calm and solitary, she had sat
Où, calme et solitaire, elle s′était assise
I thought I saw united by a new design
Je croyais voir unis par un nouveau dessin
Antiope's hips to the bust of a beardless man
Les hanches de l'Antiope au buste d′un imberbe
His size made his pelvis stand out so much
Tant sa taille faisait ressortir son bassin
On this tawny and brown complexion the shadow was superb!
Sur ce teint fauve et brun le fard était superbe!
And the lamp having resigned itself to dying
Et la lampe s'étant résignée à mourir
As the fireplace alone illuminated the room
Comme le foyer seul illuminait la chambre
Every time he let out a flamboyant sigh
Chaque fois qu′il poussait un flamboyant soupir
He flooded that amber-colored skin with blood!
Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre!
