Traducir a
For the lower rhythm that death informs you of
Pour le rythme inférieur dont t′informe la mort
For this sorrow of time in six hundred and twenty-five lines
Pour ce chagrin du temps en six cent vingt-cinq lignes
For the quiet boat that is dying of port
Pour le bateau tranquille et qui se meurt de port
For this handkerchief to which your tears make signs
Pour ce mouchoir à qui tes larmes font des signes
For the lower rhythm that death informs you of
Pour le rythme inférieur dont t'informe la mort
For this sorrow of time in six hundred and twenty-five lines
Pour ce chagrin du temps en six cent vingt-cinq lignes
For the quiet boat that is dying of port
Pour le bateau tranquille et qui se meurt de port
For this handkerchief to which your tears make signs
Pour ce mouchoir à qui tes larmes font des signes
For the child horse that won't go far
Pour le cheval enfant qui n′ira pas bien loin
For the graceful sheep, the knife in the red
Pour le mouton gracieux, le couteau dans le rouge
For the bird that came down and held your hand
Pour l'oiseau descendu qui te tient par la main
For the unarmed man before the moving weapon
Pour l'homme désarmé devant l′arme qui bouge
For the child horse that won't go far
Pour le cheval enfant qui n′ira pas bien loin
For the graceful sheep, the knife in the red
Pour le mouton gracieux, le couteau dans le rouge
For the bird that came down and held your hand
Pour l'oiseau descendu qui te tient par la main
For the unarmed man before the moving weapon
Pour l′homme désarmé devant l'arme qui bouge
For your young years to die every day
Pour tes jeunes années à mourir chaque jour
For your old years to count each year
Pour tes vieilles années à compter chaque année
For the fires of the night that ignite love
Pour les feux de la nuit qui enflamment l′amour
For the organ of your voice in your voice gone
Pour l'orgue de ta voix dans ta voix en allée
For the perforation that makes the computer
Pour la perforation qui fait l′ordinateur
And for the computer that orders your soul
Et pour l'ordinateur qui ordonne ton âme
For the percussionist attentive to your heart
Pour le percussionniste attentif à ton cœur
For his inattention at the end of the cardiogram
Pour son inattention au bout du cardiogramme
For the child you carry at the back of the bus
Pour l'enfant que tu portes au fond de l′autobus
For the adulterous night where you set sail
Pour la nuit adultère où tu mets à la voile
For this ferryman lover who will no longer pass
Pour cet amant passeur qui ne passera plus
For the passion of spiders at the bottom of the webs
Pour la passion des araignées au fond des toiles
For the eagle you sew on the back of your jeans
Pour l′aigle que tu couds sur le dos de ton jeans
For the wolf who thinks he's on someone's eyes
Pour le loup qui se croit sur les yeux de quelqu'un
For the present past in the imperfect tense of spleen
Pour le présent passé à l′imparfait du spleen
For the hare that goes to formula one
Pour le lièvre qui passe à la formule un
For the chic of a curve where you think you can escape
Pour le chic d'une courbe où tu crois t′évader
For the escaped number of the calculator
Pour le chiffre évadé de la calculatrice
For the look of the dog who wants to forgive you
Pour le regard du chien qui veut te pardonner
For the Legion of Honor that comes out of your womb
Pour la Légion d'honneur qui sort de ta matrice
For the obscene salary that cannot be shown
Pour le salaire obscène qu′on ne peut pas montrer
For hatred rising from the depths of habit
Pour la haine montant du fond de l'habitude
For this reckless century, three-quarters of it stale
Pour ce siècle imprudent aux trois quarts éventé
For those billions of idiots who are lonely
Pour ces milliards de cons qui font la solitude
For all this, silence
Pour tout ça, le silence
Bravo
Bravo
