Traducir a
Parti en une minute
Gone in one minute
Tirez dans la supercar
Pull up in the supercar
Cette édition limitée conjointe
This joint limited edition
J'ai essayé de te dire à l'avance
Tried to tell you ahead of time
J'aurais aimé que tu écoutes
I wish you would have listened
N'essaie jamais de tenir le ballon
Never tryna hold the ball
Je suis cool avec l'assistance
I′m cool with the assist
J'espère juste que mon petit frère ne manquera pas
I just hope lil bruh don't miss
Je ne peux pas mentir, quelqu'un m'a énervé
I can′t lie, someone den pissed me off
Je suis de retour sur cette merde
I'm back up on that shit
Traitez-les comme le centre commercial Lenox, nous y allons et tournons
Treat them niggas block like Lenox Mall, we go in there and spin
Je sais que les négros sont fous, je suis le numéro un et ils veulent que je tombe
I know niggas mad I'm number one and they want me to falla
J'ai de mauvaises chiennes, des mannequins, je ne les appelle même pas
I got bad bitches, supermodels, I don′t even call
Je suis le plus jeune à forer de la merde, tu sais que ça vient avec la vie
All the youngins who be drilling shit you know that come with life
Les négros essaient à peine de t'envoyer de la merde
Niggas barely try to send you shit
Tu sais qu'ils ne sont pas allés écrire
You know they ain′t gone write
De quoi tu parles dans la vraie vie
What you talkin' bout in real life
Je ne peux pas être pris dans le battage médiatique
I can′t get caught up in the hype
Elle aime pourquoi tu conduis comme ça
She like why you drive like that
Je ne peux pas être rattrapé par l'absence de lumière
I can't get caught up at no light
Je sais que mon négro s'est trompé
Know my nigga was dead wrong
Je me tiens derrière lui comme s'il avait raison
I stand behind him like he right
Dépensé 400 sur un Richard Mill
Spent 400 on a Richard Mill
J'appelle ça perdre du temps
I call that wasting time
J'ai essayé de te donner tous les signes
Tried to give you every sign
Ça m'a fait me demander si tu es aveugle
It got me wonderin′ is you blind
Nous ensemble quand tu es avec moi
We together when you wit me
Quand tu pars, tu n'es pas à moi, oui
When you leavin' you ain′t mine, yea
Tu me dois tout
You owe me for everything
Je vais le prendre jusqu'à la tombe avant de laisser tomber un nom
Ima take it all the way to the grave before I drop a name
Tu as pris un morceau de mon petit coeur donc ce ne sera plus pareil
You den took a piece of my lil heart so it won't be the same
J'en ai assez pour nous en donner à tous, nous avons battu le jeu
I den got enough to give us all some, we den beat the game, yea
Tu me dois tout
You owe me for everything
Je vais le prendre jusqu'à la tombe avant de laisser tomber un nom
Ima take it all the way to the grave before I drop a name
Tu as pris un morceau de mon petit coeur donc ce ne sera plus pareil
You den took a piece of my lil heart so it won't be the same
J'en ai assez pour nous en donner à tous, nous avons battu le jeu
I den got enough to give us all some, we den beat the game, yea
J'étais en ville quand je ne pouvais rien donner
Used to be a time when I couldn′t give a thing
Je ne veux jamais te voir sortir mal, j'ai essayé de te donner un jeu
Never wanna see you go out bad, I tried to give you game
Tu es allé jeter mes sentiments à la poubelle
You gone throw my feelings in the trash
Et le laisser sous la pluie
And leave it in the rain
Je vais laisser mes sentiments dans le passé
Ima leave my feelings in the past
Je ne reviendrai plus (oui)
I won′t come back again (yea)
J'adore quand elle vient me voir et qu'elle porte sa robe d'été
Love it when she come to see me and she wear a sundress
Je deviens stupide dans cette merde, nous avons des relations sexuelles stupides
I be going stupid in that shit, we having dumb sex
Elle essaie de faire mieux, se transforme en concours
She be tryna do it better, turn it to a contest
Je suis un rappeur fumant, nous savons tous qu'elle a un contact
I be smoking rapper weed, I know she get a contact
Toujours changer mon numéro mais d'une manière ou d'une autre, elle reste en contact
Always switch my number but somehow she stay in contact
Debout pour ma hotte, toute la zone 4
Stand up for my hood, the whole zone 4
Tu sais que je dirige ça
You know I run that
Il n'y a personne qui me dépasse et je ne réplique pas
Ain't nobody went up top on me and I ain′t punch back
Mon chien est condamné à perpétuité
My dog gone on a life sentence
Payer n'importe quoi pour qu'il revienne
Pay whatever for him to come back
J'ai empilé Mme comme des souvenirs, ouais, ouais
I been stackin' M′s like they souvenirs, yea, yea
J'ai dépensé quatre-vingts mille dollars pour de nouveaux placages, ouais, ouais
I spent 80 grand on some new veneers, yea, yea
J'ai déchiré la ville dans cette nouvelle McLaren, oui, oui
I been tearing the town up in that new McLaren, yea, yea
Je vais montrer mon cul pendant des moments où je ne l'ai pas (je ne l'ai pas)
Ima show my ass for times that I ain't have it (I ain′t have it)
Tu me dois tout
You owe me for everything
Je vais le prendre jusqu'à la tombe avant de laisser tomber un nom
Ima take it all the way to the grave before I drop a name
Tu as pris un morceau de mon petit coeur donc ce ne sera plus pareil
You den took a piece of my lil heart so it won't be the same
J'en ai assez pour nous en donner à tous, nous avons battu le jeu
I den got enough to give us all some, we den beat the game, yea
Tu me dois tout
You owe me for everything
Je vais le prendre jusqu'à la tombe avant de laisser tomber un nom
Ima take it all the way to the grave before I drop a name
Tu as pris un morceau de mon petit coeur donc ce ne sera plus pareil
You den took a piece of my lil heart so it won't be the same
J'en ai assez pour nous en donner à tous, nous avons battu le jeu
I den got enough to give us all some, we den beat the game, yea
