Traducir a
(Ce n'est pas de la magie, mais ça a l'air magique)
(Now it′s not magic, but it looks magical)
(DJ Bandz)
(DJ Bandz)
Le maigre est rempli jusqu'à la cruche, il détrempe ma tasse
Lean filled up to the jug, it's soggin′ up my cup
Quand tu es riche et que tu as du papier, tu fais la cour à ces salopes
When you rich and havin' paper, you be saucin' up these sluts
Je suis Smurk, je facture cinq cents, je laisse tomber mon Deluxe
I′m Smurk, charge five hundred, I′m droppin' my deluxe
J'ai été posté sur la Pound, je suis le neveu d'un cluck
I was posted on the Pound, I′m a nephew to a cluck
Tu vois, le mec n'est pas vraiment un facteur, il a réussi à s'en sortir.
See, dude ain't really a factor, he came through in the clutch
Parce que les adversaires ne l'ont pas vraiment posté, les ennemis l'ont fait juste parce que
′Cause the opps ain't really post him, foenem did it just because
Shorty veut glisser aujourd'hui, mais elle ne ressent pas tout l'amour
Shorty wanna slide today, but they don′t be feelin' all the love
Ils ont l'impression qu'ils vont faire leur temps tout seuls et pourrir
Feel like they gon' do the time by theyself and rot
Je dis mille fois à Brodie qui est avec nous et qui n'est pas avec nous
I′m tellin′ brodie a thousand times who with us and who not
Quand tu es là, ne touche pas à ton téléphone, tu aimes faire des FaceTime avec tous les opposants
When you around, don't touch your phone, you like to FaceTime all the opps
Quand ils meurent, vous essayez de les revendiquer pour obtenir un nom, cette merde est chaude
When they die, you try to claim ′em to get a name, that shit be hot
La dernière fois que cette guerre a été aussi grande, c'était GRANDE et Pac
The last time this war was this big was B.I.G. and Pac
J'ai fait circuler toutes ces drogues dans mon organisme, elles m'ont manqué
Flowin' all these drugs through my system, I missed ′em
Il poste toutes ses histoires sur son réseaux sociaux, je les ai ratées
Postin' all his lo′s on his finsta, I missed 'em
Je ne retire rien quand je dis ça, quand je l'ai insulté.
I don't take back nothin′ when I say it, when I dissed him
Même s'il est mort, je lis notre fil de discussion parce qu'il me manque
Even though he dead, I read our thread ′cause I miss him
J'ai pris des photos de Hi-Tech, je ne veux pas de Percocet
I been takin' shots of Hi-Tech, I don′t want no Percocets
Dix négros pour une livre, comment vas-tu travailler avec ça ?
Ten niggas on one pound, how you gon' work with that?
Je ferais n'importe quoi dans ce monde entier pour récupérer mon cercle
I′ll do anything in this whole world to get my circle back
J'ai blindé les Brabus, les Forgiatos, je suis le premier à avoir ça
Bulletproof the Brabus, them Forgiatos, I'm the first with that
Pour le spectacle, tu le fais pour Internet
For show, you doin′ it for the internet
Pour le spectacle, si tu l'as fait, où l'as-tu frappé ?
For show, if you did it, where you hit him at?
Pour le spectacle, si tu es réel, où sont tous tes négros ?
For show, if you real, where all your niggas at?
Pour le spectacle, du premier jour au premier jour
For show, day ones for day ones
Regarde, regarde, regarde, regarde, regarde, regarde, regarde
Look, look, look, look, look, look, look
Regarde ça, je veux que tout le monde sur cette planète soit ici
Check this out, I want everybody on this planet right here
Pour de vrai, pour de vrai, si tu reçois quelque chose de moi, si tu reçois un putain de-
For real, for real, if you get somethin' from me, if you get motherfuck-
Écoute, j'enverrai de l'argent aux gars parce que je le veux.
Listen, I'll send the guys money ′cause I want to
Putain, je donne de l'argent aux gars parce que j'en ai envie
I motherfuckin′ give the guys money 'cause I want to
Alors si tu me demandes de faire quelque chose pour toi et que je le fais
So if you ask me to do somethin′ for you and I do it
S'il te plaît, ne pense pas que c'est une finesse, ne pense pas que tu es une finesse, DThang, s'il te plaît, ne le fais pas.
Please don't think it′s a finesse, don't think you finessin′ DThang, please don't
Ouais, joue ton rôle, c'est triste de dire qu'on perd, mec, je déteste la musique
Yeah, play your role, sad to say we losin', bro, I hate the score
Lui, lui, lui, lui dans la voiture, mes Quatre Fantastiques
Him, him, him, him in the car, my Fantastic Four
C'est ce que j'avais en tête à ce moment-là, je ne prenais pas de spectacles
Thang was on my mind right at that time, I wasn′t takin′ shows
Toutes ces conneries de tueur que vous racontez, vous savez qu'il est temps de les montrer
All that killer shit you niggas be talkin', you know it′s time to show
Euh, ouais, il est temps de montrer
Uh, yeah, time to show
Le tueur a demandé un bonus pour ce qu'il a fait, je savais qu'il était temps de partir
Killer asked for a bonus for what he did, I knew it was time to go
Trop vieux, 24 ans, je sais que cette période est effrayante
Too old, '24, I know this time scary
Je connais une chatte qui court après un rat, je les appelle Tom et Jerry
I know a pussy chasin′ a rat, I call 'em Tom and Jerry
J'essaie de me sentir mieux avec ces pilules, j'ai pris une baie de sureau
Tryna feel better off these pills, I took an elderberry
Les mecs évitent les convocations en prison, cette merde est inutile
Niggas duckin′ them jail calls, that shit unnecessary
Pour le spectacle, tu le fais pour Internet
For show, you doin' it for the internet
Pour le spectacle, si tu l'as fait, où l'as-tu frappé ?
For show, if you did it, where you hit him at?
Pour le spectacle, si tu es réel, où sont tous tes négros ?
For show, if you real, where all your niggas at?
Pour le spectacle, du premier jour au premier jour
For show, day ones for day ones
